Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Andhra Mahabharatham ఆంధ్ర మహాభారతం is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]
These usages are in different contexts. For example, Durg is the name of an Asura who had become invincible to gods, and Durga is the goddess who intervenes and slays him. Durga and its derivatives are found in sections 4.1.99 and 6.3.63 of the Ashtadhyayi by Pāṇini, the ancient Sanskrit grammarian, and in the commentary of Nirukta by Yaska ...
Navadurga (Sanskrit: नवदुर्गा, IAST: Navadurgā), also spelled Navdurga and Navadurgas, are nine manifestations and forms of Durga in Hinduism, [1] [2] especially worshipped during Navaratri and Durga Puja. [3] They are often considered collectively as a single deity, mainly among the followers of Shaktism and Shaivism sect of ...
Durga calmly understands and counters the evil in order to achieve her solemn goals. [30] [31] [G] Durga, in her various forms, appears as an independent deity in the Indian texts. [52] In the Mahabharata, both Yudhisthira and Arjuna invoke hymns to Durga. [53] She appears in Harivamsa in the form of Vishnu's eulogy and in Pradyumna's prayer ...
Nannayya initiated the gigantic task of translation of the great epic Mahabharata into the Telugu language. But before he could translate everything, he had to revise Telugu by building new grammar rules and increase its vocabulary. Nannayya used many of the Sanskrit words directly in Telugu too. Thus Nannayya made Telugu more Sanskrit related.
The most accepted version is one prepared by scholars led by Vishnu Sukthankar at the Bhandarkar Oriental Research Institute, preserved at the Kyoto University, the Cambridge University and various Indian universities. [4] [5] This list follows the Critical Edition of the Mahabharata, but may have characters exclusive to a particular recension ...
One legend in the Mahabharata states that King Bharata adopted Bharadvaja as his son when he was delivered to the king by the Marutas. Bharadvaja married a kshatriya woman named Sushila. According to the Bhagavata Purana, Bharadvaja beget a son named Manyu also known as Bhumanyu while in the Mahabharata Bhumanyu is born to him by a yajna.
Mulugu Papayaradhya, an 18th-century Telugu poet, is regarded as the first poet to translate the Devi Bhagavata Purana into Telugu. [100] Tirupati Venkata Kavulu also translated this purana into Telugu language in 1896 entitled Devi Bhagavatamu. They have divided the purana into 6 skandas and themselves published it in 1920. [101]