Search results
Results from the WOW.Com Content Network
German women, German loyalty, German wine and German song Shall retain in the world Their old, beautiful sound, Inspiring us to noble deeds Throughout our entire lives – 𝄆 German women, German loyalty, German wine and German song! 𝄇 Unity and justice and freedom For the German fatherland! Let us strive for this together, Brotherly with ...
Literal translation Little Hans went alone into the wide world. Stick and hat suits him well, he is very cheerful. But mother cries a lot Hasn't got a little Hans any more. "Wish you luck!" says her glance, "Come back soon!" Many years, cloudy and clear, Hänschen was abroad. Then, the child thinking about it hurries home quickly.
First page of the autograph In a 1545 hymnal First lines in a late 16th century song collection from Ottoman Europe. Below is the German text from the 1539 Gesangbuch of Valentin Schumann with the English translation by George MacDonald. [7]
German playwright Carl Zuckmayer in 1966 used the song's line "Als wär's ein Stück von mir" as the title for his autobiography (English title: A Part of Myself). "The Good Comrade" still plays an important ceremonial role in the Austrian and German armed forces and remains an integral part of each military funeral , continuing a tradition ...
Ich hab mich ergeben" (German: [ɪç hap mɪç ɛʁˈɡeːbən]; lit. ' I Have Surrendered ' ), originally titled " Gelübde " ( IPA: [ɡəˈlʏbdə] ; 'Vow'), is a German patriotic song. The text was written in 1820 by Hans Ferdinand Maßmann .
"An einen Boten" (German for "To a messenger") is a short German folk song. C. F. Nicolai published the lyrics in 1778 in his Ein feyner kleyner Almanach (German: A Fine Little Almanac). [2] Almost unchanged, it was included by C. Brentano and A. von Arnim in their collection of German folk songs, Des Knaben Wunderhorn (1806). [3]
Pages in category "Songs in German" The following 169 pages are in this category, out of 169 total. ... Text is available under the Creative Commons Attribution ...
The text was written by Friedrich Heinrich Ranke, based on music derived from two of Handel's oratorios. The song was published in 1826, assigned to the Entry into Jerusalem . The hymn is part of the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 13 and the 2013 Catholic hymnal Gotteslob as GL 228, both four-part settings in the Advent ...