enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The New Testament in the Bau Bidayuh language (Ethnologue: sne) spoken by the Bidayuh people (also known as the Land Dayak) of Sarawak was published by the Bible Society of Malaysia in 2020. The New Testament is known as Kitab Janyji-Sipokat De Bauh. The print and audio format of the New Testament was dedicated and launched on 23 February 2020 ...

  3. Bible translations into Indonesian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" or Indonesian Bible Society). Gottlob Brückner (1783–1857) translated the Bible into Javanese, the largest local language of Indonesia, in 1820 [5]

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be ...

  5. Center for the Study of New Testament Manuscripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Center_for_the_Study_of...

    The Center for the Study of New Testament Manuscripts (CSNTM) is a 501(c)(3) non-profit organization whose mission is to digitally preserve Greek New Testament manuscripts. Toward that end, CSNTM takes digital photographs of manuscripts at institutions, libraries, museums, monasteries, universities, and archives around the world.

  6. Recovery Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Recovery_Version

    The New Testament was published in 1985 with study aids, and was revised in 1991. [1] Text-only editions of the New Testament and of the complete Bible became available in 1993 and 1999, respectively. [2] The full study Bible was published in 2003.

  7. Sacred Name Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Name_Bible

    Angelo Traina's translation, The New Testament of our Messiah and Saviour Yahshua in 1950 also used it throughout to translate Κύριος, and The Holy Name Bible containing the Holy Name Version of the Old and New Testaments in 1963 was the first to systematically use a Hebrew form for sacred names throughout the Old and New Testament ...

  8. H. C. Klinkert - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/H._C._Klinkert

    Although he received little support, he was still able to translate the four Gospels in 1861 through his own funding, and to finish the rest of the New Testament two years later with the help of a grant he received from the Nederlands Bijbel Genootschap (Dutch Bible Society). In 1866, Klinkert started to give his full attention to translating ...

  9. Codex Dublinensis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Codex_Dublinensis

    Codex Dublinensis is a Greek uncial manuscript of the New Testament Gospels, written on parchment.It is designated by Z or 035 in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts, and ε 26 in the von Soden numbering of New Testament manuscripts.