enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Slavic influence on Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Slavic_influence_on_Romanian

    The extent of this borrowing is such that some scholars once mistakenly viewed Romanian as a Slavic language. [32] The influence of Romania's Slavic neighbors on the language continued. The Russian influence was intensified in Bessarabia after it was handed over [33] to the Russian Empire and becoming a Soviet Republic. Russian was used in ...

  3. Eastern Romance influence on Slavic languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Romance_influence...

    Czech, Polish, and Slovak languages have a few words in common from Romanian related to shepherd and farming terminology such as Slovak/Polish bryndza / Czech/Ukrainian brynza ‘sheep cheese’ ← Rom. brânză or Czech/Polish/Slovak koliba / Ukrainian (dial.) kolyba ‘hut, shelter’ ← Rom. colibă, although it is not clear if they are ...

  4. List of Romania county name etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Romania_county...

    Slavic From Slavickvasny квасны, "soured, fermented", referring to the mineral waters of the region, with bubbles like beer and other fermented drinks. Dâmbovița: Slavic Named after the Dâmbovița River, from Дъб, dămb, meaning "oak" [2] Dolj: Slavic From Dolu Jiu, the Jiu of the valley. The Jiu river flows through the county. Galați

  5. Covrigi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Covrigi

    Covrigi is the plural form of the Romanian word covrig. [1] The word kovrig is a loanword from the Old Bulgarian kovrigъ. [1] [2] [3] Cognate words are found in other Slavic languages, e.g. Russian kovriga (коврига) meaning "round bread" or korovai. [2] The Old East Slavic kovriga is mentioned in the Primary Chronicle under year 1074.

  6. Re-latinization of Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Re-latinization_of_Romanian

    They decided to replace Slavic loanwords with terms of Latin origin, even trying to get rid of the Romanian word for "and" (și), wrongly attributing a Slavic origin to it. [48] They created portmanteau words, containing both Slavic and Latin roots, like răzbel from the Slavic loanword război and the Latin term bellum (both meaning war). [48]

  7. Historical Romanian ranks and titles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Historical_Romanian_ranks...

    This is a glossary of historical Romanian ranks and titles used in the principalities of Moldavia, Wallachia and Transylvania, and later in Romania. Many of these titles are of Slavic etymology, with some of Greek , Latin , and Turkish etymology; several are original (such as armaș , paharnic , jitnicer and vistiernic ).

  8. Slavic vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Slavic_vocabulary

    The following list is a comparison of basic Proto-Slavic vocabulary and the corresponding reflexes in the modern languages, for assistance in understanding the discussion in Proto-Slavic and History of the Slavic languages. The word list is based on the Swadesh word list, developed by the linguist Morris Swadesh, a tool to study the evolution ...

  9. Substrate in Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Substrate_in_Romanian

    There are also some Romanian substratum words in languages other than Romanian, these examples having entered via Romanian dialects. For example, Bryndza is a type of cheese made in Eastern Austria , Poland , the Czech Republic (Moravian Wallachia), Slovakia and Ukraine , the name being derived from the Romanian word for cheese ( brânză ).