Ad
related to: uncle in hokkien english grammar dictionary app download- Free Plagiarism Checker
Compare text to billions of web
pages and major content databases.
- Free Grammar Checker
Check your grammar in seconds.
Feel confident in your writing.
- Features
Improve grammar, punctuation,
conciseness, and more.
- Free Punctuation Checker
Fix punctuation and spelling.
Find errors instantly.
- Free Plagiarism Checker
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Hokkien language uses a broad array of honorific suffixes or prefixes for addressing or referring to people. Most are suffixes. Honorifics are often non-gender-neutral; some imply a feminine context (such as sió-chiá) while others imply a masculine one (such as sian-siⁿ), and still others imply both.
Siáu-chhoan Siōng-gī (Naoyoshi Ogawa; 小川尚義), main author and editor of the Comprehensive Taiwanese–Japanese Dictionary (1931) Below is a list of Hokkien dictionaries, also known as Minnan dictionaries or Taiwanese dictionaries, sorted by the date of the release of their first edition. The first two were prepared by foreign Christian missionaries and the third by the Empire of ...
The dictionary uses the Taiwanese Romanization System (based on pe̍h-ōe-jī) to indicate pronunciations and includes audio files for many words. As of 2013, the dictionary included entries for 20,000 words. [1] In September 2000, initial plans to commission the dictionary were put forth by the National Languages Committee of the Ministry of ...
Penang Hokkien English Other Hokkien Note a-bôi 阿bôi: Boy: 囝 kiánn: Familiar term of address for one's own son. Also used generally to refer to someone else's son or younger male around one's son's age. a-gêr 阿gêr: Girl: 查某囝 tsa-bóo-kiánn: Familiar term of address for one's own daughter.
In it, the two converse in English and Hokkien respectively, with Meta's AI system audibly translating. The demonstration appears fairly impressive, t Meta has developed an AI translator for a ...
Pe̍h-ōe-jī (白話字) is a Latin alphabet developed by Western missionaries working in Southeast Asia in the 19th century to write Hokkien. Pe̍h-ōe-jī allows Hokkien to be written phonetically in Latin script, meaning that phrases specific to Hokkien can be written without having to deal with the issue of non-existent Chinese characters.
Download QR code; Print/export ... Pages in category "Hokkien dictionaries" ... Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan
The term Hokkien was first used by Walter Henry Medhurst in his 1832 Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms, considered to be the earliest English-based Hokkien dictionary and the first major reference work in POJ, though its romanization system differs significantly from ...
Ad
related to: uncle in hokkien english grammar dictionary app download