Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Masoretic Text [a] (MT or 饾暩; Hebrew: 谞只住指旨讞 ... Others take it to mean a mental change made by the original writers or redactors of Scripture; i.e. the ...
The Masoretes (Hebrew: 讘址旨注植诇值讬 讛址诪指旨住讜止专指讛, romanized: Ba士膬l膿y Hamm膩s艒r膩, lit. 'Masters of the Tradition') were groups of Jewish scribe-scholars who worked from around the end of the 5th through 10th centuries CE, [1] [2] based primarily in the Jewish centers of the Levant (e.g. Tiberias and Jerusalem) and Mesopotamia (e.g. Sura and Nehardea). [3]
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
Masoretic Text, the authoritative text of the Tanakh for Rabbinic Judaism; Masoretes, scribes who passed down the Masoretic text; Masortim, meaning "traditional", semi-observant Jews in Israel; Masorti Judaism, another name for Conservative Judaism; Mesora, an alternative spelling for Metzora (parashah) Mesorah Publications Ltd., the publisher ...
The Biblia Hebraica Stuttgartensia is meant to be an exact copy of the Masoretic Text as recorded in the Leningrad Codex. According to the introductory prolegomena of the book, the editors have "accordingly refrained from removing obvious scribal errors" [1] (these have then been noted in the critical apparatus).
Of the extant textual witnesses of the Hebrew Bible, the Masoretic text is generally the most conservative in its use of matres lectionis, with the Samaritan Pentateuch and its forebears being more full and the Qumran tradition showing the most liberal use of vowel letters. [35]
The Masoretic Text adds to the Tetragrammaton the vowel points of Adonai or Elohim (depending on the context), indicating that these are the words to be pronounced in place of the Tetragrammaton (see Qere and Ketiv), [21] [22] as shown also by the pronunciation changes when combined with a preposition or a conjunction.
The books of the New Testament frequently cite Jewish scripture to support the claim of the Early Christians that Jesus was the promised Jewish Messiah.Scholars have observed that few of these citations are actual predictions in context; the majority of these quotations and references are taken from the prophetic Book of Isaiah, but they range over the entire corpus of Jewish writings.