enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hebereke - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebereke

    It featured original versions of the music from the first three Hebereke games: Hebereke, Hebereke's Popoon and Sugoi Hebereke. It also includes those from another Sunsoft game, Gimmick! (known in Europe as Mr. Gimmick). The soundtrack was composed by Naoki Kodaka, Phaseout & Mutec, and Masashi Kageyama, and was arranged by Hitoshi Sakimoto.

  3. Sugoi Hebereke - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sugoi_Hebereke

    Sugoi Hebereke (すごいへべれけ, lit. "Amazing Hebereke") is a 1994 fighting game developed and published by Sunsoft in Japan for the Super Famicom on March 11, 1994. It is a spin-off of the Hebereke series, as well as Sunsoft's first attempt in the genre before they became better known for the 1995 Galaxy Fight: Universal Warriors, the 1996 Waku Waku 7, and the 1998 Astra Superstars.

  4. Gaijin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaijin

    Gaijin (外人, [ɡai(d)ʑiɴ]; 'outsider, alien') is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens. [1]

  5. Umi ga Hashiru Endroll - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Umi_ga_Hashiru_Endroll

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  6. AOL

    search.aol.com

    The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.

  7. Bijin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bijin

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  8. Sugoi Co. Launched as Specialist Anime Distributor in Australia

    www.aol.com/sugoi-co-launched-specialist-anime...

    Smash hit Japanese animation feature “The First Slam Dunk” is set to be the first film theatrically released by newly-launched Australian distribution and New Zealand licensing firm Sugoi Co.

  9. Takarajimasha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Takarajimasha

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.