Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Koryo-mar (Korean: 고려말; Russian: Корё мар) is a dialect of Korean spoken by Koryo-saram, ethnic Koreans who live in the countries of the former Soviet Union.It is descended from the Hamgyŏng dialect and multiple other varieties of Northeastern Korean. [1]
Korean is the native language for about 81 million people, mostly of Korean descent. [a] [1] [3] It is the national language of both North Korea and South Korea.In the north, the language is known as Chosŏnŏ (North Korean: 조선어) and in the south, its known as Hangugeo (South Korean: 한국어).
In Korea, it is common to use kinship terms for people who are not family at all. The term 아가씨 (agassi, "young lady") is preferable when addressing a young girl of unknown age. It is seen mostly used in public places like restaurants, but it will also sometimes be used by men in pick-up lines. By definition, the actual difference between ...
太 (클 태 keul tae): "great"; 泰 (클 태 keul tae): "exalted"; 怠 (게으를 태 ge-eureul tae): "idle"; 殆 (거의 태 geo-ui tae, 위태할 태 witaehal tae ...
Yang (양; 孃) is the female equivalent of gun and is used to address young girls. Both are used in a similar fashion to ssi , following either the whole name or the first name in solitude. For example, if the boy's name is '김유겸 (Kim Yugyeom)', he can be called as '김유겸 군 (Kim Yugyeom-gun)' or '유겸 군 (Yugyeom-gun)'.
Yang (Korean: 양) is a Korean surname. According to the 2000 South Korean Census, 486,645 people in South Korea had the surname Yang. Overview The ...
North Korea's approach to vocabulary management, consisting of maintenance, distribution, and control, is executed based on a centralized, top-down policy, which fundamentally differs from South Korea's approach. [6] Vocabulary maintenance in North Korea principally targets words of foreign origin, classified into Sino-Korean words and loan words.
The flag hung at the founding ceremony of the Korean People's Army in 1948 reads, 'Long live General Kim Il-sung, the leader of our people!'During the North's brief use of the initial sound rule, the Sino-Korean term "領導者" (leader) is spelled using the initial sound rule: 영도자 yeongdoja instead of ryeongdoja 령도자.