Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Older Bible translations spell the name alternatively Kinnereth or Chinnereth, and sometimes in the plural as Chinneroth. [1] [2] In time the name became Gennesaret and Ginosar (Hebrew: גִּנֵּיסַר). The remains of Kinneret have been excavated at a site called Tell el-'Oreimeh (Tell el-‘Orēme) in Arabic and Tel Kinrot in Modern Hebrew.
Arabic letter/symbol Usual romanization Letter name A–B a [a] cat in British English, only approx. in American English, could also be realised as [æ] َ a, á, e فَتْحَة (fatḥah) aː [b] not exact, longer far, could also be realised as [æː] ـَا (ى at word end) ā, â, aa, a أَلِف (ʾalif) الف مقصورة (ʾalif ...
However, not all Arab countries use the name in its full length, but conventionally use two- and three-word names, and sometimes four-word names in official or legal matters. Thus the first name is the personal name, the middle name is the father's name and the last name is the father's family name.
The word "Gennesaret" signifies a flourishing valley. The name of the adjacent Sea of Galilee is lake of Genesaret. Josephus speaks of the region saying, "The country of Genesar extends as far as the lake of the same name. Admirable both for its natural condition and its beauty.
Arabic Name Basic transcr. Strict translit. Notes ب: bā’ b: ت: tā’ t: ث: thā’ th: the sequence ته is optionally written t′h in ALA-LC Arabic romanization ج: jīm: j/g: g is usually in contemporary articles pertaining to Egypt or Egyptian Arabic or when a word is spelled with ج but pronounced /ɡ/ as advised by romanization ...
The three Arabic vowels are sometimes rendered as u, a, and i, sometimes as o, e and i. The first form should be preferred, but you may want to check for the second form too. In the page name, you should never have Arabic characters or weird characters with dots and dashes above and below them. Keep everything nice and ASCII.
When asked to reveal the name of his son, Musk tweeted: “X Æ A-12 Musk.” At first it was not clear if Musk was joking about the name, or if he was being cryptic. It later turned out he was ...
In Modern Standard Arabic (not in Egypt's use), /ɡ/ is used as a marginal phoneme to pronounce some dialectal and loan words. On the other hand, it is considered a native phoneme or allophone in most modern Arabic dialects, mostly as a variant of ق /q/ (as in Arabian Peninsula and Northwest African dialects) or as a variant of /d͡ʒ/ ج (as ...