Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In law, a non liquet (commonly known as "lacuna in the law") is any situation for which there is no applicable law. Non liquet translates into English from the Latin as "it is not clear". [ 1 ] According to Cicero , the term was applied during the Roman Republic to a verdict of " not proven " if the guilt or innocence of the accused was "not ...
Herbert Broom′s text of 1858 on legal maxims lists the phrase under the heading ″Rules of logic″, stating: Reason is the soul of the law, and when the reason of any particular law ceases, so does the law itself. [9] ceteris paribus: with other things the same More commonly rendered in English as "All other things being equal."
To set up the casebook method of law study, American law professors traditionally collect the most illustrative cases concerning a particular area of the law in special textbooks called casebooks. Some professors heavily edit cases down to the most important paragraphs, while deleting nearly all citations and paraphrasing everything else; a few ...
cial safeguards violated the Geneva Conventions and U.S.law.The Supreme Court also insisted that a prisoner be able to be present at his own trial. In response, the White House prepared a bill that “simply revokes that right.”The New York Timeseditorial page warned, “It is especially frightening to see the administration use
Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.
A lacuna [Note 1] (pl. lacunae or lacunas) is a gap in a manuscript, inscription, text, painting, or musical work. A manuscript, text, or section suffering from gaps is said to be "lacunose" or "lacunulose".
Legal English (2004) by Rupert Haigh and published by Routledge. B.M.Gandhi's Legal Language, Legal Writing & General English ISBN 978-9351451228. New ELS: English for Law Students written by Maria Fraddosio (Naples, Edizioni Giuridiche Simone, 2008) is a course book for Italian University Students.
In linguistics an accidental gap, also known as a gap, paradigm gap, accidental lexical gap, lexical gap, lacuna, or hole in the pattern, is a potential word, word sense, morpheme, or other form that does not exist in some language despite being theoretically permissible by the grammatical rules of that language. [1]