Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Santa Claus and His Old Lady" is a bit by Cheech and Chong, one of their best-known comedy routines. It was the duo's first single. "Santa Claus and His Old Lady" did not appear on the duo's eponymous debut album, although the B-side, "Dave", did. [1]
Signature used by Ernesto Guevara from 1960 until his death in 1967. His frequent use of the word "che" earned him this nickname. Che (/ tʃ eɪ /; Spanish:; Portuguese: tchê; Valencian: xe) is an interjection commonly used in Argentina, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Brazil (São Paulo and Rio Grande do Sul) and Spain (), signifying "hey!", "fellow", "guy". [1]
However, the song does allow Johnson to show off his ability to spit a verse. "I got bars," he insists. "I grew up loving hip-hop music. My love is hip-hop music and traditional country — put ...
The "Moana 2" song adopts this Pacific Islander greeting as a life ethos, similar to how “Hakuna Matata” frames a Swahili translation as a personal motto in "The Lion King."
Cucurrucucú paloma" (Spanish for Coo-coo dove) is a Mexican huapango-style song written by Tomás Méndez in 1954. [1] The title is an onomatopeic reference to the characteristic call of the mourning dove, which is evoked in the refrain. The lyrics allude to love sickness.
The song was released in 1999 as part of the soundtrack to the film Wild Wild West (1999) and later included on Iglesias's fourth and debut English-language album, Enrique (1999). "Bailamos" reached number one on the Spanish Singles Chart and on the US Billboard Hot 100 , and it became a top-three hit in Canada, Hungary, New Zealand, Norway ...
" Hasta Siempre, Comandante," ("Until Forever, Commander" in English) or simply " Hasta Siempre ", is a 1965 song by Cuban composer Carlos Puebla. The song's lyrics are a reply to revolutionary Che Guevara 's farewell letter when he left Cuba , in order to foster revolution in the Congo and later Bolivia , [ 1 ] where he was captured and killed .
"Dos Oruguitas" was the first song Miranda wrote completely in Spanish. This amount of Spanish was far outside his comfort zone. [3] [4] Miranda said, "It was important to me that I write it in Spanish, rather than write it in English and translate it, because you can always feel translation". [5]