Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The breed name "Elkhound" comes directly from its original Norwegian name "Elghund," meaning ""elk dog" or "moose dog." In Norwegian, "elg" refers to the animal English speakers know as an "elk" (in Eurasia) or "moose" (in the United States), and "hund" means "dog." [2] In literature the breed is mentioned by the Englishman Llewelyn Lloyd. In ...
The Norwegian Elkhound is one of the Northern Spitz-type breeds of dog and is the National Dog of Norway. The Elkhound has served as a hunter , guardian , herder , and defender . It is known for its courage in tracking and hunting moose and other large game, such as bears or wolves .
The Encyclopedia of the Dog. New York: DK Publishing. ISBN 978-0-7566-6004-8. Hancock, David (2014a). Dogs of the Shepherds: A Review of the Pastoral Breeds. Ramsbury, Wiltshire: The Crowood Press Ltd. ISBN 978-1-84797-808-0. Hancock, David (2013). Gundogs: Their Past, their Performance and their Prospects.
The name Buhund is derived from the Norwegian word bu 'homestead; simple building or mountain hut' (where the shepherd lived while looking after his herd in the summer) but can also mean 'stock', as in livestock, and hund 'dog'. The modern buhund was bred on the rainy western coastlands of Norway.
This is a list of notable Norwegian Americans, including both original immigrants who obtained American citizenship and their American descendants. The list is ordered by category of human endeavour. Persons with significant contributions in two fields are listed in both of the pertinent categories, to facilitate easy lookup.
Pages in category "Norwegian masculine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 276 total. This list may not reflect recent changes .
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Pronouns in Norwegian and American dialects are relatively similar. [1]Due to less input in Norwegian, Norwegian-Americans acquire fewer native words. This has led to more loaning and calquing from English into American Norwegian (e.g. lage leving, a literal translation of "make [a] living", rather than the native expression tjene til livets opphold) as well as the preservation of words now ...