Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chairboys (from the football club, and the town's former industry), Willyous (Wycombe as an acronym: "Will You Come Over, My Bed's Empty") Highlands and Islands (of Scotland) Teuchters, used by other Scots and sometimes applied by Greater Glasgow natives to anyone speaking in a dialect other than Glaswegian Hinckley Tin Hatters [50] Holmes Chapel
[1] [2] Therefore, the speech of many Glaswegians can draw on a "continuum between fully localised and fully standardised". [3] Additionally, the Glasgow dialect has Highland English and Hiberno-English influences [4] owing to the speech of Highlanders and Irish people who migrated in large numbers to the Glasgow area in the 19th and early 20th ...
The nicht [note 3] she'll hae but three There was Mary Seton and Mary Beaton, And Mary Car-Michael and me. Oh little did my mother think The day she cradled me The lands I was to travel in The death I was tae die [note 4] Oh tie a napkin roon [note 5] my eyen [note 6] No let me seen to die [note 4] And sent me a'wa [note 7] tae my dear mother
Many place-name adjectives and many demonyms also refer to various other things, sometimes with and sometimes without one or more additional words. Additionally, sometimes the use of one or more additional words is optional. Notable examples are cheeses, cat breeds, dog breeds, and horse breeds.
[3] There are three main theories on the etymology of the word: a purely Gaelic derivation from tuath "peasantry, tenantry" or deoch "drink" (borrowed into Scots as teuch) plus an agent-forming suffix-air or -adair [3] a derivation from the Scots adjective teuch "physically or mentally strong, tough" plus a suffix [3]
Liz Lochhead Hon FRSE (born 26 December 1947) is a Scottish poet, playwright, translator and broadcaster. [1] [2] Between 2011 and 2016 she was the Makar, or National Poet of Scotland, [3] and served as Poet Laureate for Glasgow between 2005 and 2011.
The coat of arms of Glasgow is the official emblem of the city of Glasgow. It was first granted by the Lord Lyon King of Arms in 1866, and was re-granted to the current city council in 1996. [ 2 ] The design references several legends associated with Saint Mungo , the patron saint of Glasgow.
The Late West Saxon dialect was the standard literary language of later Anglo-Saxon England, and consequently the majority of Anglo-Saxon literature, including the epic poem Beowulf and the poetic Biblical paraphrase Judith, is preserved in West Saxon dialect, though not all of it was originally written in West Saxon.