Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Eighty-eight Buddhas Great Repentance Text (Chinese: 禮佛大懺悔文) is a Buddhist text widely used in the repentance practice or ritual of Buddhism, especially in the East Asian Mahayana tradition, where it is recited daily in monasteries, temples, and households. [1] [2]
Xinxin Ming (alternate spellings Xin Xin Ming or Xinxinming) (Chinese: 信心銘; Pīnyīn: Xìnxīn Míng; Wade–Giles: Hsin Hsin Ming; Rōmaji: Shinjinmei), meaning literally: "Faith-Mind Inscription", is a poem attributed to the Third Chinese Chán Patriarch Jianzhi Sengcan (Chinese: 鑑智僧璨; Pīnyīn: Jiànzhì Sēngcàn; Wade–Giles: Chien-chih Seng-ts'an; Romaji: Kanchi Sōsan ...
Illustrated Sinhalese covers and palm-leaf pages, depicting the events between the Bodhisattva's renunciation and the request by Brahmā Sahampati that he teach the Dharma after the Buddha's awakening Illustrated Lotus Sūtra from Korea; circa 1340, accordion-format book; gold and silver on indigo-dyed mulberry paper Folio from a manuscript of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra ...
The text, sometimes referred to simply as The Two Entrances, was first used in 6th century CE by a group of wandering monks in Northern China specializing in meditation who looked to Bodhidharma as their spiritual forebear. Though this text was originally attributed to Bodhidharma, a great deal of material was added to it, probably around the ...
The Digha Nikaya consists of 34 [1] discourses, broken into three groups: . Silakkhandha-vagga—The Division Concerning Morality (suttas 1-13); [1] named after a tract on monks' morality that occurs in each of its suttas (in theory; in practice it is not written out in full in all of them); in most of them it leads on to the jhānas (the main attainments of samatha meditation), the ...
The following is translated from ancient Sanskrit and Tibetan texts and may vary slightly from other translations. Many contemporary gurus and experts have written extensive commentaries elucidating the Lojong text and slogans. (See the section "Commentaries", below, for examples). Point One: The preliminaries, which are the basis for dharma ...
The 29 Chapter Version was probably the most popular in Tibet and Tibetan Buddhist regions. [citation needed] In 2007, the Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition, Lama Zopa Rinpoche's Buddhist organization, produced a translation of the 21 chapter version of the Sutra, the most abbreviated and condensed version. [20]
Over time, the Abhidharmakośa became the main source of Abhidharma and Sravakayana Buddhism for later Mahāyāna Buddhists. [ 2 ] In the Kośa , Vasubandhu presents various views on the Abhidharma, mainly those of the Sarvāstivāda - Vaibhāṣika , which he often criticizes from a Sautrāntika perspective. [ 3 ]