Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Exaggeration is the representation of something as more extreme or dramatic than it is, intentionally or unintentionally. It can be a rhetorical device or figure of speech , used to evoke strong feelings or to create a strong impression.
In Hindi, yah "this" / ye "these" / vah "that" / ve "those" are considered the literary pronoun set while in Urdu, ye "this, these" / vo "that, those" is the only pronoun set. The above section on postpositions noted that ko (the dative/accusative case) marks direct objects if definite .
Over time, the Hunterian method extended in reach to cover several Indic scripts, including Burmese and Tibetan. [ 8 ] [ 9 ] Provisions for schwa deletion in Indo-Aryan languages were also made where applicable, e.g. the Hindi कानपुर is transliterated as kānpur (and not kānapura ) but the Sanskrit क्रम is transliterated as ...
Nāgarī is an adjective derived from nagara , a Sanskrit word meaning "town" or "city", and literally means "urban" or "urbane". [21] The word Nāgarī (implicitly modifying lipi , "script") was used on its own to refer to a North Indian script, or perhaps a number of such scripts, as Al-Biruni attests in the 11th century; the form ...
Malingering is the fabrication, feigning, or exaggeration of physical or psychological symptoms designed to achieve a desired outcome, such as personal gain, relief from duty or work, avoiding arrest, receiving medication, or mitigating prison sentencing. It presents a complex ethical dilemma within domains of society, including healthcare ...
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
Hinglish is the macaronic hybrid use of English and Hindi. [1] [2] [3] [4] [5] Its name is a portmanteau of the words Hindi and English. [6]In the context of spoken ...
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.