Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Greek Tragedy" is a song from indie rock band the Wombats. The track was released in the United Kingdom on 14 January 2015 as the lead single from the band's third studio album, Glitterbug (2015). [1] "Greek Tragedy" was written and produced by band members Matthew Murphy, Dan Haggis, and Tord Øverland Knudsen, with Mark Crew also producing. [2]
Stasimon (Ancient Greek: στάσιμον) in Greek tragedy is a stationary song, composed of strophes and antistrophes and performed by the chorus in the orchestra (Ancient Greek: ὀρχήστρα, "place where the chorus dances").
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A Greek Tragedy is a form of theatre from Ancient Greece and Anatolia. Greek Tragedy may also refer to: Greek Tragedy, a 1939 detective novel by G.D.H. Cole and Margaret Cole; Greek Tragedy, by Mike Leigh, 1989 "Greek Tragedy" (song), a 2015 song by the Wombats
The parodos is a large passageway affording access either to the stage (for actors/ singers) or to the orchestra (for the chorus) of the ancient Greek theater.The parodoi can be distinguished from the entrances to the stage from the skene, or stage building, as the two parodoi are long ramps [2] located on either side of the stage, between the skene and the theatron, or audience seating area.
Katolophyromai (Greek: κατολοφύρομαι), is the headword in a musical fragment from the first stasimon of Orestes by Euripides (lines 338–344, Vienna Papyrus G 2315). It means "I cry, lament so much".
It reached its most significant form in Athens in the 5th century BC, the works of which are sometimes called Attic tragedy. Greek tragedy is widely believed to be an extension of the ancient rites carried out in honor of Dionysus, the god of wine and theatre, and it heavily influenced the theatre of Ancient Rome and the Renaissance.
The original title of the play in the ancient Greek is Αἴας. Ajax is the romanized version, and Aias is the English transliteration from the original Greek. [2] Proper nouns in Ancient Greek have conventionally been romanized before entering the English language, but it has been common for translations since the end of the 20th century to use direct English transliterations of the ...