Ad
related to: english to french longer translation sentence structure test questions and answers
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Treebanks can be created completely manually, where linguists annotate each sentence with syntactic structure, or semi-automatically, where a parser assigns some syntactic structure which linguists then check and, if necessary, correct. In practice, fully checking and completing the parsing of natural language corpora is a labour-intensive ...
The structure of the 1966 Certificate of Proficiency in English exam was as follows: Written. Candidates must offer (a) English Language and two other papers chosen from (b), (c), or (d). No candidate may offer more than one of the alternatives in (b). a. English Language (composition and a passage or passages of English with language questions.
Finally, yes/no questions may be formed by inverting the verb and the subject. This sentence structure is typically used in formal and written French. These questions may be formed in one of two ways, depending on whether the pronoun is stressed or unstressed. If the pronoun is unstressed, it changes places with the verb that it agrees with.
Moreover, a number of languages are translated into a sentence structure and sentence length similar to a human translation. [133] Furthermore, Google carried out a test that required native speakers of each language to rate the translation on a scale between 0 and 6, and Google Translate scored 5.43 on average. [14]
The clause structure with an inverted subject and verb, used to form questions as described above, is also used in certain types of declarative sentences. This occurs mainly when the sentence begins with adverbial or other phrases that are essentially negative or contain words such as only , hardly , etc.:
Tests for constituents are diagnostics used to identify sentence structure. There are numerous tests for constituents that are commonly used to identify the constituents of English sentences. 15 of the most commonly used tests are listed next: 1) coordination (conjunction), 2) pro-form substitution (replacement), 3) topicalization (fronting), 4) do-so-substitution, 5) one-substitution, 6 ...
A dictionary that will map each English word to an appropriate German word. Rules representing regular English sentence structure. Rules representing regular German sentence structure. And finally, we need rules according to which one can relate these two structures together. Accordingly, we can state the following stages of translation:
BLEU (bilingual evaluation understudy) is an algorithm for evaluating the quality of text which has been machine-translated from one natural language to another. Quality is considered to be the correspondence between a machine's output and that of a human: "the closer a machine translation is to a professional human translation, the better it is" – this is the central idea behind BLEU.
Ad
related to: english to french longer translation sentence structure test questions and answers