Search results
Results from the WOW.Com Content Network
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
This is a list of words in the English language that originated in the languages of India. ... List of English words of Hindi or Urdu origin. Kannada. see: List of ...
When describing the state of Hindi-Urdu under the British Raj, Professor Śekhara Bandyopādhyāẏa stated that "Truly speaking, Hindi and Urdu, spoken by a great majority of people in north India, were the same language written in two scripts; Hindi was written in Devanagari script and therefore had a greater sprinkling of Sanskrit words ...
The name India comes from the Ancient Greek word Ἰνδική (Indikē) or Ἰνδία (Indía), which was changed into Latin as India. In the past, the name meant the land of the Indus river. This river is now mostly in Pakistan and is the national river of the country. The name India originally comes from the Sanskrit word Sindhu.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
The Urdu alphabet (Urdu: اُردُو حُرُوفِ تَہَجِّی, romanized: urdū ḥurūf-i tahajjī) is the right-to-left alphabet used for writing Urdu. It is a modification of the Persian alphabet , which itself is derived from the Arabic script .
As per Government of India census data of 2011, the total number of Urdu speakers in the Republic of India were 62,772,631. [1] [2] According to the census guidelines, "Urdu" does not broadly refer to the Hindustani language, but the literary-register of the macrolanguage, hence accounting Hindi as a separate language.
The Urdu word ہے "hai" (be) is often dropped. For example, Urdu "Mujhē mālūm hai" " مجھے معلوم ہے " (I know it) would be "Mērē ku mālum" " میرے کو معلُم ". Aisich اَیسِچ - No reason/without any reason (casually) as in " ایسچ کرا " "I did it without any reason"