Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kublai Khan [b] [c] (23 September 1215 – 18 February 1294), also known by his temple name as the Emperor Shizu of Yuan and his regnal name Setsen Khan, was the founder and first emperor of the Mongol-led Yuan dynasty of China. He proclaimed the dynastic name "Great Yuan" [d] in 1271, and ruled Yuan China until his death in 1294.
Most significantly, the "Abyssynian maid" was changed from singing of "Mount Amara" [4] in the manuscript to "Mount Abora" [5] in the published version. Mount Amara is a real place, notably mentioned in Paradise Lost by John Milton, whereas Mount Abora was purely imaginary, evidently chosen simply for the beauty of its sound.
The "person on business from Porlock" was an unwelcome visitor to Samuel Taylor Coleridge during his composition of the poem "Kubla Khan" in 1797. Coleridge claimed to have perceived the entire course of the poem in a dream (possibly an opium -induced haze), but was interrupted by this visitor who came "on business from Porlock " while in the ...
The imagination, as it appears in many of Coleridge's and Wordsworth's works, including "Kubla Khan", is discussed through the metaphor of water, and the use of the river in "Kubla Khan" is connected to the use of the stream in Wordsworth's The Prelude. The water imagery is also related to the divine and nature, and the poet is able to tap into ...
[citation needed] Therefore, during the Yuan dynasty (c. 1269), Kublai Khan asked the Tibetan monk ʼPhags-pa to design a new alphabet for use by the whole empire. ʼPhags-pa extended his native Tibetan alphabet [ 5 ] to encompass Mongol and Chinese, evidently Central Plains Mandarin . [ 9 ]
The story is a postmodern philosophical treatise written in the traditions of Buddhism and Vedanism. [5]Having a traditional Russian name Ivan, the last name of the hero of the story - Kublakhanov refers to Coleridge's poem "Kubla Khan: or, A Vision in a Dream: A Fragment".
“This is my retirement home. I think about it every day. I get depressed. I feel like I have no options,” Khan said. “But I can’t live like this. I have wasted my retirement.”
Kubla Khan is described as a Chinese emperor. Not true. Getting rid of that statement. —Preceding unsigned comment added by 76.19.14.92 14:13, 15 July 2008 (UTC) Actually, Kublai Khan (the man the poem is titled after, even thought it is spelled differntly) was an emperor of China. He took control of of northern China in 1271 and finally ...