enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Donald and Patricia Frantz of Wycliffe Bible Translators published their translation of Mark in 1972. The work was taken over by Greg and Angela Thomson, whose gospel of John was published by the Canadian Bible Society in 1979. Shortly afterwards Acts was also released in audio format. Most of Luke has also been translated. [1]

  3. Inuktitut syllabics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Inuktitut_syllabics

    The first efforts to write Inuktitut came from Moravian missionaries in Greenland and Labrador in the mid-19th century using Latin script. The first book printed in Inuktitut using Cree script was an 8-page pamphlet known as Selections from the Gospels in the dialect of the Inuit of Little Whale River (ᒋᓴᓯᑊ ᐅᑲᐤᓯᐣᑭᐟ, "Jesus' words"), [4] printed by John Horden in 1855–56 ...

  4. Cree syllabics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cree_syllabics

    Cree syllabics were developed for Ojibwe by James Evans, a missionary in what is now Manitoba in the 1830s. Evans had originally adapted the Latin script to Ojibwe (see Evans system), but after learning of the success of the Cherokee syllabary, [additional citation(s) needed] he experimented with invented scripts based on his familiarity with shorthand and Devanagari.

  5. Transcription of Australian Aboriginal languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_of...

    Most Australian languages do not distinguish between voiced and voiceless stops, so that e.g. t and d both occur as variants of the same sound. Both the voiced and voiceless allophone will usually be written the same way, but whether to use the voiceless symbol or the voiced symbol varies depending on which occurs more frequently in the language.

  6. Australian Aboriginal English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Australian_Aboriginal_English

    Many Aboriginal people, including those who speak acrolectal varieties of English and even those who do not speak an Indigenous language, do not nasalize vowels before nasal consonants, unlike other Australian English speakers. [14] Acrolectal Aboriginal accents tend to have a smaller vowel space compared to Standard Australian English. The ...

  7. Bible citation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_citation

    Citations in the APA style add the translation of the Bible after the verse. [5] For example, (John 3:16, New International Version). Translation names should not be abbreviated (e.g., write out King James Version instead of using KJV). Subsequent citations do not require the translation unless that changes.

  8. Aborigine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aborigine

    Aborigine, aborigine or aboriginal may refer to: Aborigines (mythology), the oldest inhabitants of central Italy in Roman mythology; Indigenous peoples, general term for ethnic groups who are the earliest known inhabitants of an area; One of several groups of indigenous peoples, see List of indigenous peoples, including:

  9. Squamish language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Squamish_language

    Other symbols include the glottal stop and stress marks. ʔ or 7 represent a glottal stop. Glottalization can occur on a variety of consonants (w, y, l, m, n), and after or before vowels. Glottalized sonorants are written with an apostrophe on top, whereas ejectives are written with an apostrophe after.