Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hindi-Urdu, also known as Hindustani, has three noun cases (nominative, oblique, and vocative) [1] [2] and five pronoun cases (nominative, accusative, dative, genitive, and oblique). The oblique case in pronouns has three subdivisions: Regular, Ergative , and Genitive .
Many feminine Sanskrit loanwords such as bhāṣā ('language') and mātā (mother) end in -ā, therefore the ending -ā is not always a reliable indicator of noun gender. [ 12 ] In Urdu, many Arabic words may retain their original dual and plural markings in Urdu. i.e. vālid "father" → vālidain " parents ".
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
The Urdu language has ten vowels and ten nasalized vowels. Each vowel has four forms depending on its position: initial, middle, final and isolated. Like in its parent Arabic alphabet, Urdu vowels are represented using a combination of digraphs and diacritics. Alif, Waw, Ye, He and their variants are used to represent vowels.
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Every engagement ring tells a story that starts with the center diamond. Each diamond shape has its own meaning and unique beauty, just like each relationship. When choosing an engagement ring ...
If the first word ends in choṭī he (ہ) or ye (ی or ے) then hamzā (ء) is used above the last letter (ۂ or ئ or ۓ). If the first word ends in a long vowel (ا or و), then a different variation of baṛī ye (ے) with hamzā on top (ئے, obtained by adding ے to ئ) is added at the end of the first word.