enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hugs and kisses - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hugs_and_kisses

    The earliest attestation of the use of either x or o to indicate kisses identified by the Oxford English Dictionary appears in the English novellist Florence Montgomery's 1878 book Seaforth, which mentions "This letter [...] ends with the inevitable row of kisses,—sometimes expressed by × × × × ×, and sometimes by o o o o o o, according to the taste of the young scribbler".

  3. Young-min Kwon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Young-min_Kwon

    Young-min Kwon (Korean: 권영민; Hanja: 權寧珉; Korean pronunciation: [kwəːn jʌŋ.min]; born 1948) is a South Korean literary scholar and poet. He is known for his works on the historical and Modern Korean literature and criticism.

  4. Korean literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_Literature

    Korean literature is the body of literature produced by Koreans, mostly in the Korean language and sometimes in Classical Chinese. For much of Korea's 1,500 years of literary history, it was written in Hanja .

  5. A Sociolinguist Explains What 'XOXO' Really Means

    www.aol.com/lifestyle/sociolinguist-explains...

    The letters XOXO stand for hugs and kisses. Linguists and relationship therapists break down where the term originated, and how to use it to express love today. A Sociolinguist Explains What 'XOXO ...

  6. Oju yŏnmun changjŏn san'go - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oju_yŏnmun_changjŏn_san'go

    The document was lost until the 1920s, until National Script Research Institute member Kwŏn Posang (권보상) found it being used as a wrapping paper for baked chestnuts. He took it to the Chosŏn Kwangmunhŏe [ ko ] , an organization founded in 1910 by Choi Nam-seon to publish classical Korean literature, which confirmed its authenticity.

  7. Sijo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sijo

    P'yŏng sijo prioritized its grammatical structure for recitation purposes and not writing; so, this made the “rules” of sijo structure quite strict. Authors were mostly of the higher up yangban social class and emphasized how their sijo would be sung melodically first as opposed to written down later.

  8. Bruce Fulton - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bruce_Fulton

    Bruce Fulton is an American professor of Korean Literature and a noted translator of contemporary Korean fiction with an extensive list of publications. He has lived in the United States, Canada, and South Korea, and is married to fellow translator Ju-Chan Fulton.

  9. Flowers of Mold - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Flowers_of_Mold

    Flowers of Mold is a collection of ten short stories written by Ha Seong-nan.Originally published in Korean in 1999 by Ch'angjak kwa Pip'yŏngsa under the title Yŏpchip yŏja (옆집 여자) or The Woman Next Door, the collection was translated by Janet Hong and published in English in 2019.