Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Cajun English is traditionally non-rhotic and today variably non-rhotic. A comparison of rhoticity rules between Cajun English, New Orleans English, and Southern American English showed that all three dialects follow different rhoticity rules, and the origin of non-rhoticity in Cajun English, whether it originated from French, English, or an independent process, is uncertain.
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole. This phrase is ...
Louisiana Creole is a French-based creole language spoken by fewer than 10,000 people, mostly in the U.S. state of Louisiana. [4] Also known as Kouri-Vini, [1] it is spoken today by people who may racially identify as white, black, mixed, and Native American, as well as Cajun and Creole. It should not be confused with its sister language ...
t. e. The Cajuns (/ ˈkeɪdʒənz /; French: les Cadjins [le kadʒɛ̃] or les Cadiens [le kadjɛ̃]), also known as Louisiana Acadians (French: les Acadiens), [4] are a Louisiana French ethnicity mainly found in the U.S. state of Louisiana and surrounding Gulf Coast states. While Cajuns are usually described as the descendants of the Acadian ...
Louisiana French (Louisiana French: français de la Louisiane; Louisiana Creole: françé la lwizyàn) is an umbrella term for the dialects and varieties of the French language spoken traditionally by French Louisianians in colonial Lower Louisiana. As of today Louisiana French is primarily used in the state of Louisiana, specifically in its ...
A lagniappe (/ ˈlænjæp / LAN-yap, / lænˈjæp / lan-YAP) is "a small gift given to a customer by a merchant at the time of a purchase" (such as a 13th doughnut on purchase of a dozen), or more broadly, "something given or obtained gratuitously or by way of good measure." [2] It can be used more generally as meaning any extra or unexpected ...
According to Mark Humphrey, the parties were named for "the gentle command ('go to sleep') young mothers offered bawling infants." [1] He quotes early Cajun musician Edwin Duhon of the Hackberry Ramblers: "She'd go to the cry room, give the baby a nipple and say, 'Fais do-do.'. She'd want the baby to go to sleep fast, 'cause she's worried about ...
The " holy trinity " in Cajun cuisine and Louisiana Creole cuisine is the base for several dishes in the regional cuisines of Louisiana and consists of onions, bell peppers and celery. The preparation of Cajun/Creole dishes such as crawfish étouffée, gumbo, and jambalaya all start from this base. Variants use garlic, parsley, or shallots in ...