Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Simbang Gabi originated in 1669 during the Spanish colonization of the Philippines, as a practical compromise for farmers who began working before sunrise.When the Christmas season would begin, it was customary to hold novenas in the evenings, which was more common in the rest of the Hispanic world, but the priests saw that the people would attend despite the day's fatigue.
Shared with British English. (Original meaning: a small portable flask or bottle for storing water or beverages) Commute [10] — To take public transportation. (Original meaning: to regularly travel from one's home to one's workplace or school, or vice versa) Computer shop [28] – An internet cafe. (Original meaning: A shop that sells computers)
Typical traditional noche buena meal in the Philippines, with a lechón as the centerpiece. In the Philippines, the traditional dinner (known as noche buena or nochebuena) is served at midnight after the family attends the late evening Mass known as Misa de Gallo (sometimes referred to as Misa de Aguinaldo, "Gift Mass").
Misa de Gallo (Spanish for "Rooster's Mass", also Misa de los Pastores, "Shepherds' Mass;" Portuguese: Missa do Galo; Catalan: Missa del gall) is the Midnight Mass celebrated in Portugal and many former Portuguese colonies and also in Spain and many former Spanish colonies on Christmas Eve and sometimes in the days immediately preceding Christmas.
In Filipino and other Philippine languages, the word paskó commonly refers to Christmas. [e] It comes from the Spanish phrase pascua de navidad (lit. ' Easter of the Nativity '); [11] the latter part, de navidad, fell out of use, leaving the word pascua to be assimilated into the local languages over the years.
Our Lady of Solitude of Porta Vaga (Spanish: Nuestra Señora de la Soledad de Porta Vaga, Filipino: Mahal na Birhen ng Soledad ng Porta Vaga) also known as the Virgin of a Thousand Miracles, is a Roman Catholic Marian title of Mary, mother of Jesus, based on the Marian apparitions reported in 1667 by a Spanish soldier during a night storm when he watched over the gates of Porta Vaga.
Pombero's original name in the Guaraní language is Karai Pyhare, lit. "The man of the Night", [3] he is said to be a primarily nocturnal creature. In some parts of Argentina he is known primarily by the Spanish translation of his name, Señor de la noche.
Philippine English (similar and related to American English) is a variety of English native to the Philippines, including those used by the media and the vast majority of educated Filipinos and English learners in the Philippines from adjacent Asian countries.