Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Spiritus Domini is an apostolic letter in the form of a motu proprio by Pope Francis signed on 10 January 2021 and released the next day. It changed the 1983 Code of Canon Law to allow women to be admitted to the instituted ministries of acolyte and lector (reader), which had until then been exclusively available to men.
Laudibus in sanctis – Magnificum Domini – Hunc arguta; Quis est homo – Diverte a malo; Fac cum servo tuo; Salve Regina – Et Jesum; Tribulatio proxima est – Contumelias et terrores; Domine exaudi orationem – Et non intres in judicium; Apparebit in finem; Haec dicit Dominus – Haec dicit Dominus; Circumdederunt me; Levemus corda
Spiritus Domini is a Latin expression which literally translates to "the Spirit of the Lord". It can refer to: a Latin name of the Holy Spirit in Christianity; Spiritus Domini, a 1987 ecclesiastical letter of John Paul II about Alphonsus Liguori
A priest saying Dominus vobiscum while celebrating a Tridentine Mass. The response is Et cum spíritu tuo, meaning "And with your spirit."Some English translations, such as Divine Worship: The Missal and the Anglican Book of Common Prayer, translate the response in the older form, "And with thy spirit."
The album was spoofed by members of the comedy rock band Big Daddy, performing as the Benzedrine Monks of Santa Domonica, in their album Chantmania, [10] which included Gregorian-inspired versions of notable pop songs. Sandra Boynton also produced a book and CD entitled Grunt: Pigorian Chant from Snouto Domoinko de Silo. [11]
1962 and 1970 Latin text 1902 English translation [4]: 586−587 ; Te igitur, clementissime Pater, per Iesum Christum, Filium tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus, ac petimus, uti accepta habeas, et benedicas haec dona, haec munera, haec sancta sacrificia illibata, in primis, quae tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare, et regere digneris toto ...
The resulting lyrics are an inversion of the Roman Catholic rite of the consecration and elevation of the body and blood of Christ during the Mass. A version of the song has been produced by the band Fantômas , who altered some of the lyrics to mean "smallest blood, body spirit" rather than "we drink the blood, we eat the flesh," and added the ...
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus. Omnes: Amen. The official English translation is: In a Pontifical Mass, the celebrant receives the mitre and, extending his hands, says: The Lord be with you. All reply: And with your spirit. The celebrant says: Blessed be the name of the Lord. All reply: Now and for ever. The celebrant says: