enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. My Yiddishe Momme - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_Yiddishe_Momme

    My Yiddishe Momme (Yiddish: א יידישע מאמע) is a song written by Jack Yellen (words and music) and Lew Pollack (music), [1] first recorded by Willie Howard, and made famous in vaudeville by Belle Baker and by Sophie Tucker, and later by the Barry Sisters. Tucker began singing My Yiddishe Momme in 1925, after the death of her own ...

  3. Tates, mames, kinderlekh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tates,_mames,_kinderlekh

    Translation [2] טאַטעס מאַמעס קינדערלעך בױען באַריקאַדן Tates, mames, kinderlekh, boyen barikadn, Fathers, mothers, children, raising barricades, אױף די גאַסן גײען אַרום אַרבעטער־אָטריאַדן oyf di gasn geyen arum arbeter-otryadn. Workers' battalions taking to the streets.

  4. Babel Fish (website) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Babel_Fish_(website)

    Babel Fish was a free Web-based machine translation service by Yahoo!. In May 2012 it was replaced by Bing Translator (now Microsoft Translator ), to which queries were redirected. [ 1 ] Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to Bing Translator, it did not sell its translation application to Microsoft outright.

  5. Oyfn Pripetshik - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oyfn_Pripetshik

    Yiddish lyrics Oyfn pripetchik brent a fayerl, Un in shtub iz heys, Un der rebe lernt kleyne kinderlekh, Dem alefbeys. Refrain: Zet zhe kinderlekh, gedenkt zhe, tayere,

  6. Zog nit keyn mol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zog_nit_keyn_mol

    Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Giv'ataym, Israel Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Bat-Yam "Zog nit keyn mol" (Never Say; Yiddish: זאָג ניט קיין מאָל, [zɔg nit kɛjn mɔl]) sometimes "Zog nit keynmol" or "Partizaner lid" [Partisan Song]) is a Yiddish song considered one of the chief anthems of Holocaust survivors and is ...

  7. Oh Chanukah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oh_Chanukah

    Oh Chanukah (also Chanukah, Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (Yiddish: חנוכּה אױ חנוכּה Khanike Oy Khanike). The English words, while not a translation, are roughly based on the Yiddish. "Oy Chanukah" is a traditional Yiddish Chanukah song. "Oh Chanukah" is a very popular modern English Chanukah song.

  8. Yikhav Kozak za Dunai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yikhav_Kozak_za_Dunai

    (February 2024) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  9. Boum! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Boum!

    "Boum!" has been recorded by other artists and in English translation. In 1994 the song was covered by Belgian singer Maurane. [6]The song has featured in a variety of films and documentaries, including The World at War, Something's Gotta Give, Toto the Hero, Skyfall, and A Good Year.

  1. Related searches yiddishe mameh mayn lyrics french translation free babelfish audio music

    my yidishe mame lyricsmy yiddishe mama