Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Wonder of Grace (Orchestral Hymn Meditation) Medley of: “Father, We Have Sinned,” “Fullness of Grace,” “This Fragile Vessel” 2005 — New Irish Hymns 4: Story: You Are the Shepherd Based on John 10:3-5,14-15: 2002 Kristyn Getty: Songs That Jesus Said: Liner notes: “For Melissa” You Have Chosen Us: 2002 Kristyn Getty ...
Original file (645 × 1,031 pixels, file size: 9.72 MB, MIME type: application/pdf, 18 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
Grace Gifford, subject of the song, outside Kilmainham Jail on 2 May 1916, before her marriage on 3 May and her husband's death on 4 May "Grace" is an Irish song written in 1985 by Frank O'Meara (melody) and Seán O'Meara (lyrics).
233. The Great and Glorious Gospel Light; 234. The Happy Day Has Rolled On; 235. The Lord into His Garden Comes; 236. The Spirit of God Like a Fire Is Burning; 237. The Sun That Declines in the Far Western Sky; 238. The Cities of Zion Soon Shall Rise; 239. There's a Feast of Fat Things for the Righteous Preparing; 240. This Land Was Once a ...
For Lin, this book represented a change in theme from examining her Asian heritage to claiming her American identity. [4] A Big Mooncake for Little Star is about the phases of the moon and represented a new illustrative style for Lin who had previously illustrated her chapter books like Where the Mountain Meets the Moon with block print .
The hymn's lyrics refer to the heavenly host: "Thee we would be always blessing / serve thee with thy hosts above".. At its first appearance, the hymn was in four stanzas of eight lines (8.7.8.7.D), and this four-stanza version remains in common and current use to the present day, being taken up as early as 1760 in Anglican collections such as those by Madan (1760 and 1767), Conyers (1772 ...
Praise him for his grace and favour to our fathers in distress; praise him still the same for ever, slow to chide and swift to bless: Praise him, praise him, glorious in his faithfulness. Father-like, he tends and spares us, well our feeble frame he knows; in his hands he gently bears us, rescues us from all our foes: Praise him, praise him,
The text of "Come down, O Love divine" originated as an Italian poem, "Discendi amor santo" by the medieval mystic poet Bianco da Siena (1350-1399). The poem appeared in the 1851 collection Laudi Spirituali del Bianco da Siena of Telesforo Bini, and in 1861, the Anglo-Irish clergyman and writer Richard Frederick Littledale translated it into English.