enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Hebrew abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_abbreviations

    In fact, a work written in Hebrew may have Aramaic acronyms interspersed throughout (ex. Tanya), much as an Aramaic work may borrow from Hebrew (ex. Talmud, Midrash, Zohar). Although much less common than Aramaic abbreviations, some Hebrew material contains Yiddish abbreviations too (for example, Chassidic responsa, commentaries, and other ...

  3. Hakham - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hakham

    Hakham (or Chakam(i), Haham(i), Hacham(i), Hach; Hebrew: חכם, romanized: ḥāḵām, lit. 'Wise') is a term in Judaism meaning a wise or skillful man; it often refers to someone who is a great Torah scholar. It can also refer to any cultured and learned person: "He who says a wise thing is called a Hakham, even if he be not a Jew."

  4. Names for the human species - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_for_the_human_species

    Man as in possession of an animus sive mens (a soul or mind), Heidegger (1975). [14] Homo apathetikos "apathetic man" Used by Abraham Joshua Heschel in his book The Prophets to refer to the Stoic notion of the ideal human being, one who has attained apatheia. Homo avarus "man the greedy" Used for man "activated by greed" by Barnett (1977). [16]

  5. Prefixes in Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prefixes_in_Hebrew

    Prefixes in Hebrew serve multiple purposes. A prefix can serve as a conjunction , preposition , definite article , or interrogative . Prefixes are also used when conjugating verbs in the future tense and for various other purposes.

  6. Nephesh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nephesh

    At Gen 2:7 nephesh is used as description of man. Job 12:7–10 parallels the words רוח and נפׁש (nephesh): “In His hand is the life (nephesh) of every living thing and the spirit (ruah) of every human being.” The Hebrew term nephesh chayyah is often translated "living soul". [6] Chayyah alone is often translated living thing or animal.

  7. Hebrew punctuation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_punctuation

    Old style Hebrew quotation marks, from a 1923 translation of Robinson Crusoe. With most printed Hebrew texts from the early 1970s and before, opening quotation marks are low (as in German), and closing ones are high, often going above the letters themselves (as opposed to the gershayim, which is level with the top of letters).

  8. Category:Hebrew masculine given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Hebrew_masculine...

    Pages in category "Hebrew masculine given names" The following 150 pages are in this category, out of 150 total. This list may not reflect recent changes. A.

  9. Sheigetz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sheigetz

    Sheigetz or shegetz (שייגעץ or in Hebrew שֵׁיְגֶּץ; alternative Romanizations incl. shaygetz, shaigetz, sheygets) with the alternative form shkotz (plural: sheygetses and shkotzim, respectively [1]) is a Yiddish word that has entered English to refer to a non-Jewish boy or young man. It may also be used by an observant Jew when ...