Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Madura English–Sinhala Dictionary (Sinhala: මධුර ඉංග්රීසි–සිංහල ශබ්දකෝෂය) is a free electronic dictionary service developed by Madura Kulatunga.
The first Sinhalese translation of the Tirukkuṟaḷ was made by Govokgada Misihamy, [2] with the assistance of S. Thambaiah, in 1961 under the title Thiruvalluvar's Kural. Mishamy considered his work an 'adaptation' rather than a translation, as he believed that no translation of a classic into a foreign language could do justice to the ...
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language. This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs , which are known as prastā piruḷu ( ප්රස්තා පිරුළු ) in Sinhala.
The Sinhala script (Sinhala: සිංහල අක්ෂර මාලාව, romanized: Siṁhala Akṣara Mālāwa), also known as Sinhalese script, is a writing system used by the Sinhalese people and most Sri Lankans in Sri Lanka and elsewhere to write the Sinhala language as well as the liturgical languages Pali and Sanskrit. [3]
sudo apt-get install language-pack-te language-support-te language-pack-gnome-te ttf-telugu-fonts. For SUSE 10.1 you have to add the MOZ_ENABLE_PANGO=1 to your .profile to make the effect permanent. Go to your home directory, then edit the .profile file -it is a hidden file. Scroll down to the last line of the file and add: export MOZ_ENABLE ...
Exception from the standard are the romanization of Sinhala long "ä" ([æː]) as "ää", and the non-marking of prenasalized stops. Sinhala words of English origin mainly came about during the period of British colonial rule in Sri Lanka. This period saw absorption of several English words into the local language brought about by the ...
If you have Microsoft Internet Explorer 6 or a later version running on Windows, simply install the Sinhala Pack and restart your computer. Right click on your Desktop , choose Properties , go to Advanced/Appearance tab, click on Effects and choose ClearType as the method to smooth edges of screen fonts .
Exception from the standard are the romanization of Sinhala long "ä" ([æː]) as "ää", and the non-marking of prenasalized stops. Sinhala words of Portuguese origin came about during the period of Portuguese colonial rule in Sri Lanka between 1505–1658. This period saw rapid absorption of many Portuguese words into the local language ...