Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Les Misérables (1980) is a sung-through musical based on the 1862 novel Les Misérables by French poet and novelist Victor Hugo.It premiered in Paris in 1980 and includes music by Claude-Michel Schönberg with original French lyrics by Alain Boublil and Jean-Marc Natel, as well as an English-language libretto by Herbert Kretzmer.
Susanne un jour is a 16th-century French poem by Guillaume Guéroult (1507–1569) based on the biblical story of Susannah and the Elders. It was set to music by Didier Lupi Second and much adapted by later composers, including Orlande de Lassus , Cipriano de Rore , Gerard van Turnhout , Claude Le Jeune , and Eustache Du Caurroy .
Initially, "C'est une belle journée, je vais me tuer", which could be taken as an incitement to suicide by vulnerable people, was replaced in the end with "C'est une belle journée, je vais me coucher". [4] Jean-Claude Déquéant, who composed "Libertine" for Farmer in 1986, said he had "great admiration" for "C'est une belle journée". [5]
Mon tabarnak j'vais te décâlisser la yeule, câlice or mon tabarnak, m'a tu t'l'a décâlisser ta gran' yeule: Décâlisser means "to fuck something up"; yeule comes from the derived noun gueule, which refers to an animal's throat or maw, but is used in joual to mean the human mouth or face. The whole sentence can be summarized as "I'm gonna ...
A closeup of the young boy in the painting Liberty Leading the People by Eugène Delacroix, waving pistols. He is alongside Liberty. The character of Gavroche may have been inspired by a figure in Eugène Delacroix's painting Liberty Leading the People, which depicts the successful 1830 July Revolution, two years before the events described in the novel. [1]
Rose Laurens, previously billed as Rose Merryl (born Rose Podwojny; 4 March 1951 – 29 April 2018), [1] [2] was a French singer-songwriter, known for her 1982 single "Africa", a top-three hit in several European countries. [3]
La Flèche explains that there are some conditions attached to the loan. Cléante is ready to accept them whatever they are, so long as he can get money to give to his beloved. When La Flèche refers to them as 'several small conditions' it is rather an understatement. Cléante is resentful but feels trapped by his desire for the money.
À la claire fontaine m'en allant promener J'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignée. (refrain) Il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai Sous les feuilles d'un chêne, je me suis fait sécher. Sur la plus haute branche, un rossignol chantait. (refrain) Chante, rossignol, chante, toi qui as le cœur gai.