enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_grammar

    The active voice can be changed to passive voice by adding the following words: "được" if the verb describing the action implies beneficial effects for the agent and "bị" if the verb describing the action implies negative effects. The words "được" and "bị" must stand in front of the main verb. Trà được trồng ở Nhật Bản

  3. List of programmes broadcast by Vietnam Television paytv

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_programmes...

    Câu chuyện khoa học; Công nghệ cuối tuần; Công nghệ khám phá; Công nghệ & cuộc sống; Công nghệ và đời sống; Chuyến đi cuối tuần (phát lại từ VCTV1) Chuyện chung chuyện riêng (phát lại từ VCTV1) Cùng nông dân bàn cách làm giàu; Dạy nghề; Dạy ngoại ngữ (Anh, Pháp, Trung, Hàn)

  4. High School Graduation Examination - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/High_School_Graduation...

    The High School Graduation Examination (Vietnamese: Kỳ thi tốt nghiệp trung học phổ thông, abbreviated TN THPT) is a standardized test in the Vietnamese education system, held from 2001 to 2014 and again since 2020.

  5. Nam quốc sơn hà - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nam_quốc_sơn_hà

    南 Nam 國 quốc 山 sơn 河 hà 南 Nam 帝 đế 居 cư, 南 國 山 河 南 帝 居 Nam quốc sơn hà Nam đế cư, The Southern Country's mountains and rivers, the Southern Emperor inhabits. 皇 Hoàng 天 thiên 已 dĩ 定 định 在 tại 天 thiên 書 thư. 皇 天 已 定 在 天 書 Hoàng thiên dĩ định tại thiên thư. The August Heaven hath willed it so in the ...

  6. Lê Quý Đôn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lê_Quý_Đôn

    Lê was born in the province of Thái Bình, and lived in the reign of Emperor Lê Hiển Tông.The period of his life was marked by a split between the Trịnh lords of the north and the Nguyễn lords, in the aftermath of an examination system scandal involving his son Lê Quý Kiêt (who was sent to prison for changing examination books), had been ordered south of the Linh Giang River to ...

  7. Phan Bội Châu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phan_Bội_Châu

    The basic manuscripts were in Classical Chinese. The first Quốc ngữ edition was published under the title Tự phán (Self Judgment) by Tâm Tâm thư xã, copyright by Phan Nghi Đệ in 1946. The second Quốc ngữ edition was translated by Tôn Quang Phiệt and Phạm Trọng Điềm, published in 1956, reissued in 1957. [7]: 28

  8. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  9. Ho Chi Minh Thought - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ho_Chi_Minh_Thought

    Ho Chi Minh Thought (Vietnamese: Tư tưởng Hồ Chí Minh) is a political philosophy that builds upon Marxism–Leninism and the ideology of Vietnamese revolutionary Ho Chi Minh.