Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The platform offers a slew of educational resources, including NCERT textbooks for classes 1-12, audio-visual resources by NCERT, periodicals, supplements, teacher training modules and a variety of other print and non-print materials. These materials can be downloaded by the user for offline use with no limits on downloads.
Those who wish to adopt the textbooks are required to send a request to NCERT, upon which soft copies of the books are received. The material is press-ready and may be printed by paying a 5% royalty, and by acknowledging NCERT. [11] The textbooks are in color-print and are among the least expensive books in Indian book stores. [11]
Open educational resources (OER) [1] are teaching, learning, and research materials intentionally created and licensed to be free for the end user to own, share, and in most cases, modify. [2] [3] The term "OER" describes publicly accessible materials and resources for any user to use, re-mix, improve, and redistribute under some licenses. [4]
They attest to the emergence of an Indianized state in the Indonesian archipelago prior to AD 400, and hence Old Kutai Kingdom (Kutai Kuno) is the earliest known Indianized polity in Indonesia. In addition to Mulavarman, the reigning king, the inscriptions mention the names of his father Asvavarman and his grandfather Kundungga.
The 21st and 22nd floors are allocated for books for military, religion, literature, novels, computer techniques, health and languages. Some of them are in English, but most are in Bahasa Indonesian. The 23rd floor offers books on international affairs, while the 24th floor for books about Indonesia.
A number of other books, Ram Sharan Sharma's Ancient India, Satish Chandra's Medieval India, Bipan Chandra's Modern India and Arjun Dev's India and the World were published in 1970's. [7] [6] [8] These texts were intended to be "model" textbooks which were "modern and secular," free of communal bias and prejudice.
The most widespread translation used by Indonesian speakers right now is the Terjemahan Baru, or "New Translation" (1974), published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia," or Indonesian Bible Society). List of modern (1945 onward) translations: Alkitab Terjemahan Lama (1958): called the Old Translation after the New Translation (1974) came out.
The following is a partial list of English words of Indonesian origin. The loanwords in this list may be borrowed or derived, either directly or indirectly, from the Indonesian language . Some words may also be borrowed from Malay during the British colonial period in British Malaya , or during the short period of British rule in Java .