Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mageu (Setswana spelling), Mahewu (Shona/Chewa/Nyanja spelling), Mahleu (Sesotho spelling), Magau (xau-Namibia) (Khoikhoi spelling), Madleke (Tsonga spelling), Mabundu (Tshivenda spelling), maHewu, amaRhewu (Xhosa spelling) or amaHewu (Zulu and Northern Ndebele spelling) is a traditional Southern African non-alcoholic drink among many of the Chewa/Nyanja, Shona, Ndebele, Nama Khoikhoi and ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Afrikaans on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Afrikaans in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
flou – an unfunny (weak) joke (from the Afrikaans word for weak), can also refer to weak coffee or tea or weak alcoholic drink. A person that is weak. fok – Afrikaans for "fuck", can be used in most ways it is used in English. Fokken = fucking, gefok = fucked.
Some studies [55] suggest Afrikaans is currently undergoing tonogenesis, whereby the contrast in voicing of onset plosives is turning into a contrast in the tone of the following vowel. This change is especially prevalent among younger and female speakers, and it is attributed to prolonged contacts with Khoisan and Bantu languages .
Afrikaans alphabet. Add languages. Add links. Article; Talk; ... Afrikaans#Table of characters; ... Text is available under the Creative Commons Attribution ...
Without the above Translation into modern standard Afrikaans (which is in itself not standard Afrikaans although much closer to it), it is nearly impossible for an Afrikaans-speaking person to understand the above Transcription of the Arabic-alphabet text. Some words do however appear to resemble phonetic transliterations between Arabic script ...
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
Ê, ê (e-circumflex) is a letter of the Latin alphabet, found in Afrikaans, French, Friulian, Kurdish, Norwegian (Nynorsk), Portuguese, Vietnamese, and Welsh. It is used to transliterate Chinese, Persian, and Ukrainian and presents an open mid-back unrounded pharynhotic vowel.