enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Vietnamese provincial and territorial symbols

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Vietnamese...

    Other symbols Description Hà Nội: Dis lecta fortitudine prospera (The wealth having been chosen by prosperous strength) Thành phố vì hòa bình (The city for peace) Lý Thái Tổ: Brilliant Literature Pavilion, Sword Lake, Yellow Dragon, prunus persica, nelumbo nucifera: Capital and municipality according to the SRV Constitution as of 2 ...

  3. File:Constellation of Literature pavilion - Temple of ...

    en.wikipedia.org/wiki/File:Constellation_of...

    Università Medica di Hanoi; Sofitel Legend Metropole Hanoi; Palazzo del Tonchino; Pagoda a pilastro unico; Lago Hoan Kiem; Torre della Tartaruga; Tempio della Letteratura; Museo nazionale di storia vietnamita; Banca Statale del Vietnam; Stazione di Hanoi; Museo Ho Chi Minh; Museo nazionale di belle arti del Vietnam; Template:Hanoi; Quartiere ...

  4. History of writing in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing_in_Vietnam

    Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.

  5. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  6. Vietnamese phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_phonology

    The first analysis closely follows the surface pronunciation of a slightly different Hanoi dialect than the second. In this dialect, the /a/ in /ac/ and /aɲ/ is not diphthongized but is actually articulated more forward, approaching a front vowel [æ]. This results in a three-way contrast between the rimes ăn [æ̈n] vs. anh [æ̈ɲ] vs. ăng ...

  7. Stone stele records of imperial examinations of the Lê and ...

    en.wikipedia.org/wiki/Stone_stele_records_of...

    Different types of turtles of the collection. Stone stele records of imperial examinations of the Lê and Mạc dynasties (Vietnamese: Bia đá các khoa thi tiến sĩ triều Lê và Mạc) is a collection of 82 stone stelae that contain the names and related information of doctoral laureates who passed the imperial examinations during the reign of the Lê and Mạc dynasties from 1442 to 1779.

  8. Vietnamese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

    The choice of symbols was based on the dental rather than alveolar nature of /d/ and its allophone [ð] in Spanish and other Romance languages. The inconsistency with the symbols assigned to /ɓ/ vs. /β/ was based on the lack of any such place distinction between the two, with the result that the stop consonant /ɓ/ appeared more "normal" than ...

  9. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese.