Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many word processing and desktop publishing software products have built-in features to control line breaking rules in those languages. In the Japanese language, especially, the categories of line breaking rules and processing methods are determined by the Japanese Industrial Standard JIS X 4051 , and it is called Kinsoku Shori ( 禁則処理 ) .
The basic character components in Cangjie are called "radicals" (字根) or "letters" (字母).There are 24 radicals but 26 keys; the 24 radicals (the basic shapes 基本字形) are associated with roughly 76 auxiliary shapes (輔助字形), which in many cases are either rotated or transposed versions of components of the basic shapes.
A majority of apps and websites blocked are the result of the companies not willing to follow the Chinese government's internet regulations on data collection and privacy, user-safety, guidelines and the type of content being shared, posted or hosted.
Character amnesia is a phenomenon where experienced speakers of some East Asian languages forget how to write Chinese characters previously well-known to them. The phenomenon is specifically tied to prolonged and extensive use of input methods, such as those that use romanizations of characters, and is documented to be a significant issue in China and Japan.
This can be subdivided into the following classification: Simplified Chinese; Traditional Chinese (General, using printing standard or jiu zixing, Chinese: 舊字形) Traditional Chinese (Taiwan, using education standard: Standard Form of National Characters, Chinese: 國字標準字體)
A transcription into Chinese characters can sometimes be a phono-semantic matching, i.e. it reflects both the sound and the meaning of the transcribed word. For example, Modern Standard Chinese 声纳 shēngnà "sonar", uses the characters 声 shēng "sound" and 纳 nà "receive, accept".
This list includes schools run by both Chinese Americans of Mainland and Taiwanese heritage, specializing in both Simplified and Traditional Chinese. This list does not include Chinese or Taiwanese international schools , nor does it include Chinese-language programs run within broader academic institutions, such as high schools or universities ...
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...