Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For instance, in Basque, the letter "z" maintained a sibilant "s"-like sound, while Spanish changed it; thus, a surname such as Zabala in Basque is properly read similar to sabala" (Basque pronunciation:), but in Spanish, where the "z" denotes a "th" sound (), it would be read as "Tha-bala" (Spanish pronunciation:). However, since the letter "z ...
Rodríguez (Spanish pronunciation: [roˈðɾiɣeθ], [roˈðɾiɣes]) is a Spanish-language patronymic surname of Visigothic origin (meaning literally Son of Rodrigo; Germanic: Roderickson) and a common surname in Spain and Latin America. Its Portuguese equivalent is Rodrigues. The "ez" signifies "son of".
Díaz is a common surname of Spanish origin with multiple meanings in multiple languages. First found in the Kingdom of Castile, where the name originated in the Visigoth period, the name accounts for about 0.17% of the Spanish population, ranking as the 14th-most frequently found surname in both 1999 and 2004.
Martínez is a widely spread surname (among other European surnames) due in large part to the global influence of the Spanish culture on territories and colonies in the Americas, Africa and Asia. Likewise, due to emigration throughout Europe, Martínez is relatively common in countries neighboring or near Spain, such as: Andorra, Portugal ...
The surname, written in Spanish orthography as Pérez, is a patronymic surname meaning "son of Pedro" ("Pero" in archaic spanish).Its translation to english is Peter. At the same time, the name Pedro derives from the Latin name Petrus, [1] meaning "rock or stone". [2]
In the English-speaking world, especially in the British media, the pronunciation of "Javier" is frequently confused with the pronunciation of French words or names ending in "-ier" such as Xavier or Olivier. The resulting pronunciation "HAV-ee-ay" is a hybrid of Spanish, French and English.
The phone occurs as a deaffricated pronunciation of /tʃ/ in some other dialects (most notably, Northern Mexican Spanish, informal Chilean Spanish, and some Caribbean and Andalusian accents). [14] Otherwise, /ʃ/ is a marginal phoneme that occurs only in loanwords or certain dialects; many speakers have difficulty with this sound, tending to ...
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).