Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The "Sons of God" are mentioned in the Hebrew Bible at Genesis 6:1–4. 1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, 2 That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
A Commentary on the book of Genesis. From Adam to Noah. Translated from the Hebrew by Israel Abrahams. Volume 1 of 2 Volumes Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1961–1964 ISBN 978-965-223-480-3; Cassuto, Umberto. A Commentary on the book of Genesis. From Noah to Avraham. Translated from the Hebrew by Israel Abrahams.
The first occurrence is in Genesis 6:1–4, immediately before the account of Noah's Ark. Genesis 6:4 reads as follows: The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown. [9]
The Hebrew word for "son" is ben; plural is bānim (with the construct state form being "benei"). The Hebrew term benei elohim ("sons of God" or "sons of the gods") in Genesis 6:2 [71] compares to the use of "sons of gods" (Ugaritic: b'n il) sons of El in Ugaritic mythology. [72]
It contains a number of commentaries, written in English, on the Torah which run alongside the Hebrew text and its English translation, and it also contains a number of essays on the Torah and Tanakh in the back of the book. It contains three types of commentary: (1) the p'shat, which discusses the literal meaning of the text; this has been ...
Judging by the number of copies found in the Dead Sea Scrolls, the Book of Enoch was widely read during the Second Temple period.Today, the Ethiopic Beta Israel community of Haymanot Jews is the only Jewish group that accepts the Book of Enoch as canonical and still preserves it in its liturgical language of Geʽez, where it plays a central role in worship. [6]
A Commentary on the Book of Genesis. Edwin Mellen. Sarna, Nahum M. The JPS Torah Commentary: Genesis: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1989. ISBN 0-8276-0326-6. Speiser, E.A. Genesis: Introduction, Translation, and Notes. New York: Anchor Bible, 1964. ISBN 0-385-00854-6.
Rabbi Judah contrasted the words "Noah walked with God" in Genesis 6:9 with God's words to Abraham, "walk before Me," in Genesis 17:1. Rabbi Judah compared it to a king who had two sons, one grown up and the other a child. The king asked the child to walk with him. But the king asked the adult to walk before him. Similarly, to Abraham, whose ...