Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Adharma [1] is the Sanskrit antonym of dharma. It means "that which is not in accord with the dharma". It means "that which is not in accord with the dharma". Connotations include betrayal, discord, disharmony, unnaturalness, wrongness , evil , immorality , unrighteousness, wickedness, and vice .
The following is an alphabetical (according to Hindi's alphabet) list of Sanskrit and Persian roots, stems, prefixes, and suffixes commonly used in Hindi. अ (a)
The formal Hindi standard, from which much of the Persian, Arabic and English vocabulary has been replaced by neologisms compounding tatsam words, is called Śuddh Hindi (pure Hindi), and is viewed as a more prestigious dialect over other more colloquial forms of Hindi. Excessive use of tatsam words sometimes creates problems for native ...
In Hindi, adda is a noun, with the nominal form of the word meaning the location or nest of a group or community. The etymology can be traced to the original meaning of the word, which means the "perching spot or perch for birds".
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
Vāmācāra (Sanskrit: वामाचार, Sanskrit pronunciation: [ʋaːmaːtɕaːɽɐ]) is a tantric term meaning "left-hand path" and is synonymous with the Sanskrit term vāmamārga. [ 1 ] [ 2 ] It is used to describe a particular mode of worship or sadhana (spiritual practice) that uses heterodox things to sublimate for spiritual growth.
A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms, sometimes simply as lists of synonyms and antonyms.
In Hindi, yah "this" / ye "these" / vah "that" / ve "those" are considered the literary pronoun set while in Urdu, ye "this, these" / vo "that, those" is the only pronoun set. The above section on postpositions noted that ko (the dative/accusative case) marks direct objects if definite .