Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mycophenolic acid is an immunosuppressant medication used to prevent rejection following organ transplantation and to treat autoimmune conditions such as Crohn's disease and lupus.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
The Vietnamese Wikipedia initially went online in November 2002, with a front page and an article about the Internet Society.The project received little attention and did not begin to receive significant contributions until it was "restarted" in October 2003 [3] and the newer, Unicode-capable MediaWiki software was installed soon after.
Trung Nam Thuan Nam Phuoc Minh commune, Thuan Nam district, Ninh Thuan province Ninh Thuan 450 630 30/09/2020 Trung Nam Thuan Nam Solar Power Company Limited Operation [141] Trung Son Cam An Bac commune, Cam Lam district, Khanh Hoa province Khanh Hoa 29.6 35 20/12/2020 Trung Son Energy Development JSC Operation [142] VNECO
Quoc Trung first appeared on the 3rd season of Vietnam Idol in 2010. In 2011, Trung founded Thanh Viet Production , a record label and stage production company. Trung produced Uyen Linh 's first album, My Own Dream (Giấc Mơ Tôi), released in February 2011.
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
During the expansion of Vietnam some place names have become Vietnamized. Consequently, as control of different places and regions has shifted among China, Vietnam, and other Southeast Asian countries, the Vietnamese names for places can sometimes differ from the names residents of aforementioned places use, although nowadays it has become more ...
TRAN LE Quoc Toan TRAN LE Q. T. Quoc Toan TRAN LE Q. T. TRAN LE [D] Bùi Hoàng Việt Anh: Bùi Hoàng: Việt Anh (no middle name) B. H. Việt Anh BUI HOANG Viet Anh BUI HOANG V. A. Viet Anh BUI HOANG V. A. BUI HOANG [E] Tôn Nữ Thị Ninh: Tôn Nữ: Thị Ninh T. N. Thị Ninh T. N. T. Ninh [B] TON NU Thi Ninh TON NU T. N. Thi Ninh TON ...