Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The custom was introduced to Japanese Zen temples during the Kamakura period (1185-1333), and at that time the temple bells were rung 108 times in the morning and evening each day. In the Muromachi period (1333-1573), the ringing of the temple bell 108 times in Zen temples became an event unique to Japanese Zen temples, held only on New Year's ...
The other Gōjū-ryū kata, Sanseru (meaning "36") and Seipai ("18") are factors of the number 108. [7] The 108 moves of the Yang Taijiquan long form and 108 moves in the Wing Chun wooden dummy form, taught by Ip Man, are noted in this regard. [10] The Eagle Claw Kung Fu style has a form known as the 108 Locking Hand Techniques. [15]
In another reckoning, 108 is the number of possible dharmas or phenomena. In East Asian Buddhism, 108 can also represent 108 meditations, or the Buddhist 108 deities in the Diamond Realm Mandala. [2] Despite the varying explanations for the use of this number, the number itself has been kept consistent over centuries of practice. [4]
Originally Yamato-damashii did not bear the bellicose weight or ideological timbre that it later assumed in pre-war modern Japan. It first occurs in the Otome (乙女) section of The Tale of Genji (Chapter 21), as a native virtue that flourishes best, not as a contrast to foreign civilization but, rather precisely, when it is grounded on a solid basis in Chinese learning.
This Japanese compound kotodama combines koto 言 "word; speech" and tama 霊 "spirit; soul" (or 魂 "soul; spirit; ghost") voiced as dama in rendaku.In contrast, the unvoiced kototama pronunciation especially refers to kototamagaku (言霊学, "study of kotodama"), which was popularized by Onisaburo Deguchi in the Oomoto religion.
According to varying believers, Nichiren cited the mantra in his Ongi Kuden, [12] [dubious – discuss] a transcription of his lectures about the Lotus Sutra, Namu (南無) is a transliteration into Japanese of the Sanskrit namas, and Myōhō Renge Kyō is the Sino-Japanese pronunciation of the Chinese title of the Lotus Sutra (hence, Daimoku ...
"Kudagitsune" from the Kasshi yawa []. From the caption, its length without the tail is calculable to "1 shaku and 2 or 3 sun (approx. 1.2–1.3 feet). [b] [c]The kuda-gitsune or kuda-kitsune (管狐, クダ狐), also pronounced kanko, is a type of spirit possession in legends around various parts of Japan.
It also follows Daijirin 's practice of putting the contemporary meanings first in its definitions. The two chief differences I've noticed are that Daijisen has color pictures while Daijirin uses line drawings – a rather obvious difference – and that the example sentences and phrases in Daijisen are more often typical of the contemporary ...