Ad
related to: 1 corinthians 6:19 tpt audio version 3 12
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Passion Translation (TPT) is a modern English paraphrase of the New Testament, and of an increasing number of books from the Hebrew Bible. The goal of The Passion Translation is "to bring God's eternal truth into a highly readable heart-level expression that causes truth and love to jump out of the text and lodge inside our hearts."
1 Corinthians 1:1–21 in Codex Amiatinus from the 8th century 1 Corinthians 1:1–2a in Minuscule 223 from the 14th century. The epistle may be divided into seven parts: [30] Salutation (1:1–3) Paul addresses the issue regarding challenges to his apostleship and defends the issue by claiming that it was given to him through a revelation from ...
1) which was written to this Corinthian audience; a reference which seems to imply written documents available at both Rome and Corinth. 1 Clement also alludes to the first epistle of Paul to the Corinthians; and alludes to Paul's epistles to the Romans, Galatians, Ephesians, and Philippians, Titus, 1 Timothy, numerous phrases from the Epistle ...
The Codex Boernerianus lacks the explicit references to the Roman church as the audience of the epistle found in Romans 1:7 and 1:15. There is evidence from patristic commentaries indicating that Boernerianus is not unique in this regard; many early, no longer extant manuscripts also lacked an explicit Roman addressee in chapter 1. [ 23 ]
This is the talk page of an article that redirects to the page: • First Epistle to the Corinthians Because this page is not frequently watched, present and future discussions,
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
"A believing wife" (KJV: "a sister, a wife"): The phrase "a sister, a wife" is an Hebraism derived from "my sister, spouse", (Song of Solomon 4:9–10, 12; 5:1). [11] [12] In Judaism men called their wives 'sisters' not on account of religion, which also is not the meaning here, but because of the common relation that men and women in all ...
1 Corinthians 13:3 καυχήσωμαι ( I may boast ) – Alexandrian text-type. By 2009, many translators and scholars had come to favour this variant as the original reading on the grounds that is probably the oldest.
Ad
related to: 1 corinthians 6:19 tpt audio version 3 12