enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Passion Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Passion_Translation

    The Passion Translation (TPT) is a modern English paraphrase of the New Testament, and of an increasing number of books from the Hebrew Bible.The goal of The Passion Translation is "to bring God's eternal truth into a highly readable heart-level expression that causes truth and love to jump out of the text and lodge inside our hearts."

  3. 4 Maccabees - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/4_Maccabees

    Fragments of an abridged Sahidic Coptic translation were discovered by Enzo Lucchesi in the 1980s. They have been edited and translated into English. Maximus the Greek produced an abridged Slavonic translation. [38] The Fourth Book of Maccabees is not in the Vulgate and so is absent from the Apocrypha of the Roman Bible as well as from ...

  4. Proverb - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Proverb

    One of the earliest studies in this field is the Proverbs Test by Gorham, developed in 1956. A similar test is being prepared in German. [335] Proverbs have been used to evaluate dementia, [336] [337] [338] study the cognitive development of children, [339] measure the results of brain injuries, [340] and study how the mind processes figurative ...

  5. The Living Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Living_Bible

    The Living Bible (TLB or LB) is a personal paraphrase, not a translation, of the Bible in English by Kenneth N. Taylor and first published in 1971. Taylor used the American Standard Version of 1901 as his base text. [1] "The Way", an illustrated edition, was published shortly thereafter, in 1972.

  6. Sayings of Jesus on the cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sayings_of_Jesus_on_the_cross

    Thus, Jesus is not quoting the canonical Hebrew version (ēlī ēlī lāmā 'azabtānī), attributed in some Jewish interpretations to King David himself, but rather the version in an Aramaic Targum (translation of the Bible). Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22. [31]

  7. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    Martin Luther rejected this verse as a forgery and excluded it from his German translation of the Bible while he lived – it was inserted into the text by other hands after his death. [58] The first appearance of the Comma in the main text of a Greek New Testament manuscript is no earlier than the 15th century. [59]

  8. Psalm 91 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_91

    Psalm 91 is the 91st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty." In Latin, it is known as ' Qui habitat ". [ 2 ]

  9. Chuck Swindoll - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chuck_Swindoll

    Charles Rozell Swindoll / ˈ s w ɪ n ˌ d ɒ l / (born October 18, 1934) is an evangelical Christian pastor, author, educator, and radio preacher. He founded Insight for Living, headquartered in Frisco, Texas, which airs a radio program of the same name on more than 2,000 stations around the world in 15 languages.