enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. SpongeBob SquarePants season 14 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SpongeBob_SquarePants...

    "Buff for Puff": Mr. Krabs and Mrs. Puff eat a lot of cheese fondue on their beach date. When Larry saves them from the goo, Mrs. Puff kisses Larry, and the now-out-of-shape Mr. Krabs sees this. Mr. Krabs goes to Larry's gym in a clown disguise to try to get himself back into shape to get Mrs. Puff back.

  3. List of The Powerpuff Girls episodes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Powerpuff...

    However, when the gang exploits her infatuation and lures Blossom and Bubbles into danger, Buttercup quickly comes to her sisters' rescue and shows the boys the real meaning of the word "crush." The beastly bumpkin Fuzzy Lumpkins goes wild in Townsville and only the Powerpuff Girls, with some help from a flying squirrel, can teach him to ...

  4. The Powerpuff Girls - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Powerpuff_Girls

    The name Whoopass was dropped for inclusion as part of the What a Cartoon! animated shorts showcase. McCracken explained that Cartoon Network executives believed no one would make a children's show with the word "ass" in it, so the title changed to The Powerpuff Girls and the "can of whoopass" was renamed "Chemical X". [ 5 ]

  5. List of SpongeBob SquarePants characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_SpongeBob_Square...

    Showrunner Vincent Waller suggested that if Nickelodeon had creative control over SpongeBob, almost every episode would take place at Mrs. Puff's school, rather than at a variety of locations. [14] The choice to make Mrs. Puff a pufferfish, who inflates into a ball when SpongeBob crashes, was made to evoke the appearance of car airbags. [15]

  6. Chinese Internet slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Internet_slang

    Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.

  7. Courtesy name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Courtesy_name

    Courtesy names were often relative to the meaning of the person's given name, the relationship could be synonyms, relative affairs, or rarely but sometimes antonym. For example, Chiang Kai-shek's given name (中正, romanized as Chung-cheng) and courtesy name (介石, romanized as Kai-shek) are both from the yù (豫) hexagram 16 of I Ching. [4 ...

  8. A Chinese military buff inadvertently bought 4 books of ...

    www.aol.com/news/chinese-history-buff-finds...

    A military history buff in China appears to have made an alarming discovery after picking up four discarded books for less than $1 at a neighborhood recycling station: They were confidential ...

  9. Wikipedia:Naming conventions (Chinese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    When a group uses a translated name, the Chinese characters should always be included, because there is not always a 1:1 correspondence of terms between Chinese and English. For example, the People's Republic of China uses the term 主席 (zhǔxí) to mean "president", but there are other Chinese words usually translated as "president", such as ...