Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Psalm 139 is part of the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 through 145, which are attributed to David in the first verse. [ 5 ] [ 6 ] Verse 16 is the only place in the Tanakh where the word גָּלְמִ֚י , galmi , from the same root as the term golem , appears.
Psalm 140 is the 140th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Deliver me, O LORD, from the evil man". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 139. In Latin, it is known as "Eripe me Domine ab homine malo". [1]
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
Imprecatory Psalms, ... 94, 137, 139 and 143 are also considered imprecatory. As an example, Psalm 69:24 states toward God, "Pour out Your indignation on them, and ...
With the 2011 release of an updated version of the NIV, both the TNIV and the 1984 NIV have been discontinued. [22] Keith Danby, president, and chief executive officer of Biblica, said that they erred in presenting past updates — failing to convince people that revisions were needed and underestimating readers' loyalty to the 1984 NIV.
The midrash is prone to interpreting numbers, contributing likewise thereby important observations on the number of the Psalms and of the sections of the Pentateuch as well as on the number of verses in various Psalms. Thus it enumerates 175 sections of the Pentateuch, 147 psalms, [14] and nine verses in Psalms 20. [15]
AOL latest headlines, entertainment, sports, articles for business, health and world news.
Psalm 14 is the 14th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The fool hath said in his heart, There is no God." In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate , it is psalm 13 in a slightly different numbering, " Dixit insipiens in corde suo ". [ 1 ]