enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Indonesian orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_orthography

    Exceptions mostly come from proper nouns. Many personal names, particularly of younger people, do not follow the orthographic rules (see Indonesian names). The common spelling variations include doubled letters, silent h following consonants, use of Dutch digraphs (which stems from Van Ophuijsen spelling) [10] and other eccentric letters. [11]

  3. Indonesian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language

    This spelling changed formerly spelled oe into u (however, the spelling influenced other aspects in orthography, for example writing reduplicated words). All of the other changes were a part of the Perfected Spelling System , an officially mandated spelling reform in 1972.

  4. Spanish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_orthography

    Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...

  5. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    Indonesia abandoned the spelling dj to conform to the j already in use in Malaysia, while the old Indonesian j for the semivowel was replaced with y as in Malaysia. Likewise, the velar fricative [ x ] which occurs in many Arabic loanwords, which used to be written 'ch' in Indonesian, became kh in both languages. [ 32 ]

  6. Template:Writing systems in Indonesia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Writing_systems...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  7. Malay orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_orthography

    The Malay alphabet has a phonemic orthography; words are spelled the way they are pronounced, with a notable defectiveness: /ə/ and /e/ are both written as E/e.The names of the letters, however, differ between Indonesia and rest of the Malay-speaking countries; while Malaysia, Brunei and Singapore follow the letter names of the English alphabet, Indonesia largely follows the letter names of ...

  8. Wikipedia:Spellchecking - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Spellchecking

    Many office suites, such as Microsoft Office and LibreOffice, are equipped with spelling and grammar checkers that are on by default.Open the Wikipedia article, select "edit" from the menu atop the page or section, select and copy the article source, paste it into a Word or Writer document, follow the red (spelling) and green (grammar) markers, and correct mistakes as necessary.

  9. Indonesian-Malaysian orthography reform of 1972 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian-Malaysian...

    The new spelling system, known as 'New Rumi Spelling' in Malaysia and 'Perfected Spelling System' in Indonesia, was officially announced in both countries on 16 August 1972. [3] Although the representations of speech sounds are now largely identical in the Indonesian and Malaysian varieties, a number of minor spelling differences remain.