enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wylie transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wylie_transliteration

    Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. [1]

  3. Tashi delek - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tashi_delek

    Tashi (Tibetan: བཀྲ་ཤིས, Wylie: bkra shis, ) means 'auspicious' and delek (Tibetan: བདེ་ལེགས, Wylie: bde legs, , also rendered as deleg or deleh) means 'fine' or 'well'. [2] It is difficult and perhaps impossible to translate properly into English. [3]

  4. Rangjung Yeshe Wiki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rangjung_Yeshe_Wiki

    The site aims to develop resources useful for the "community of lotsawas" involved in translating Buddhist texts from Classical Tibetan to English and other European Languages. [1] The original content of the Wiki was based on a digital Tibetan-English dictionary compiled by the translator Erik Pema Kunsang in the early 1970s. The Rangjung ...

  5. Lhasa Tibetan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lhasa_Tibetan

    腾讯民汉翻译 – A WeChat Mini Program that translate between Tibetan language to/from Chinese. [44] THL Tibetan to English Translation Tool – A webpage that annotates Tibetan text various English meanings and translations, with 10+ dictionaries integrated. [45] A downloadable version is also available. [46]

  6. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.

  7. Tibetan script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tibetan_script

    In the Tibetan script, the syllables are written from left to right. Syllables are separated by a tsek (་); since many Tibetan words are monosyllabic, this mark often functions almost as a space. Spaces are not used to divide words. [17] The Tibetan alphabet has thirty basic letters, sometimes known as "radicals", for consonants. [10]

  8. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...

  9. Category:Tibetan–English translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:TibetanEnglish...

    Pages in category "Tibetan–English translators" The following 18 pages are in this category, out of 18 total. This list may not reflect recent changes. B.