Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Map of ancient Asia shows location of the Âu Việt state of Nam Cương and other Viet’s kingdoms. According to folklore, prior to Chinese domination of northern and north-central Vietnam, the region was ruled by a series of kingdoms called Văn Lang with a hierarchical government, headed by Lạc Kings ( Hùng Kings ), who were served by ...
[1] [7] [8] According to this account, at the end of Hồng Bàng dynasty, there was a kingdom called Nam Cương (lit. "southern border") in modern-day Cao Bằng and Guangxi. [1] This was a confederation of 10 mườngs, in which the King resided in the central one (present-day Cao Bằng Province). The other nine regions were under the ...
It is also used to write Vietnam, a word adapted from Nanyue (Vietnamese: Nam Việt), (literal English translation as Southern Yue). This character is also still used in the city Guangzhou for the Yuexiu (越秀) district, and when referring to the Nanyue Kingdom. The character 粵 is associated with the southern province of Guangdong.
According to a translated oral account of a Tày legend, the western part of Âu Việt's land became the Nam Cương Kingdom, [5] whose capital was located in what is today the Cao Bằng Province of Northeast Vietnam. It was there that Thục Phán hailed from. [1] [6] [7] The authenticity of this account is considered suspect by some ...
Although it was lost during the Fourth Chinese domination in Vietnam, the contents of the Đại Việt sử ký, including Lê Văn Hưu's comments about various events in the history of Vietnam, were used by other Vietnamese historians as a base for their works, notably the Đại Việt sử ký toàn thư by Ngô Sĩ Liên.
Nam Cường is a commune (xã) and village in Chợ Đồn District, Bắc Kạn Province, in Vietnam This page was last edited on 7 June 2022, at 13:31 (UTC). ...
The Đại Việt sử ký toàn thư (chữ Hán: 大越史記全書; Vietnamese: [ɗâːjˀ vìət ʂɨ᷉ kǐ twâːn tʰɨ]; Complete Annals of Đại Việt) is the official national chronicle of the Đại Việt, that was originally compiled by the royal historian Ngô Sĩ Liên under the order of the Emperor Lê Thánh Tông and was finished in 1479 during the Lê period.
"Mountain-Pass's Saddle-Point"), apparently used "Việt Nam" as a national name in his poem's first line Việt Nam ải hiểm thử sơn điên, [a] which was translated as Núi này ải hiểm đất Việt Nam "This mountain's pass is the most dangerous in Vietnam". [19] Việt Nam was used as an official national name by Emperor Gia Long ...