Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Betty Blue is a 1986 French film. Its original French title is 37°2 le matin, which means "37.2 °C in the Morning". If the film was released in the English-speaking world under its native title, use that throughout the article, but include an English translation in brackets after the first use.
Hindus, French people, and Koreans in Japan are all acceptable titles. Titles like Belgian should be recast in the plural, i.e., Belgians. If a plural title without the word "people" is available, it is almost invariably chosen; e.g., Bangladeshis is consistently preferred to Bangladeshi people.
The film is an adaptation of the 2003 book of the same name by Neil Hayes, published by North Atlantic Books. De La Salle head coach Bob Ladouceur retired in January 2013 after winning his last Open Division state championship in December 2012. [5] The film was released on August 22, 2014.
Dead Man's Chest released in 2006, and At World's End a year later in 2007. Harry Potter and the Deathly Hallows of the Harry Potter film series was one of the first franchise novels split into multiple parts. Part 1 was released in November 2010 and Part 2 was released in July 2011. In 2010, Bollywood film Rakta Charitra was released as two ...
Titles should be written in a way that sounds natural for most speakers of the language. Also, if you change the titles that are now plural to singular, someone will have to go through the articles and change most instances of plural to the singular. The first sentence after the bulleted list in the section Miles per hour#Usage is the following:
In Catherine, the title character is a succubus and is central to the game's main conflict. Darkstalkers has two characters, Morrigan and Lilith, who are succubi and also appear in several other Capcom titles, in particular cross-over fighting games. Lilith is actually a third part of Morrigan's power which takes form itself after being ...
100 Movies; 100 Laughs; 100 Thrills; 100 Passions; 100 Heroes & Villains; 100 Cheers; AFI's 10 Top 10; BFI Top 100 British films; Time Out 100 best British films; Top 10 Canadian Films of All Time; Christian Film Database's top 100; CinemaScore "A+" films & "F" films; Classic 100 Music in the Movies; 50 Documentaries to See Before You Die; IDA ...
Mx (/ m ɪ k s, m ə k s / [1] [2]) is an English-language neologistic honorific that does not indicate gender. Created as an alternative to gendered honorifics (such as Mr. and Ms.) in the late 1970s, it is the most common gender-neutral title among non-binary people [3] and people who do not wish to imply a gender in their titles.