Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sum Ting Wong's name comes from an incident in 2013, when KTVU in San Francisco aired stereotypical Chinese-sounding gag names of the Asiana Airlines Flight 214 pilots including "Sum Ting Wong" (something wrong), "Wi Tu Lo" (we [are] too low), "Ho Lee Fuk" (holy fuck), and "Bang Ding Ow" (onomatopoeias of sounds made when crash landing).
Sum Ting Wong, a double entendre for "something wrong", may refer to: A gag name used in the Asiana Airlines Flight 214 KTVU prank Sum Ting Wong (drag queen) , a British drag queen
In July 2013, KTVU in San Francisco aired fake names of the Asiana Airlines Flight 214 pilots: "Captain Sum Ting Wong" ("Captain, something wrong"), "Wi Tu Lo" ("we too low"), "Ho Lee Fuk" ("holy fuck"), and "Bang Ding Ow" (onomatopoeia possibly involved with a crash), a false report which had been incorrectly confirmed by an NTSB intern acting ...
San Francisco television station KTVU fell victim to a prank [151] [152] [153] which led news anchor Tori Campbell to report the names of the pilots as "Captain Sum Ting Wong," "Wi Tu Lo," "Ho Lee Fuk," and "Bang Ding Ow," in the immediate aftermath of the crash. Viewers quickly realized that these "names" were phonetic double entendres. The ...
The name is widely used in Hong Kong and some of the Commonwealth countries. Many migrants moved to parts of south-east Asia, Europe, Canada, Australia and the United States. Wong is also a rare English surname derived from Old English "Geong" meaning young. However, Young is the more common surname from this origin.
Even today, the number of surnames in China is a little over 4,000, [1] while the year 2000 United States census found there are more than 6.2 million surnames altogether [2] and that the number of surnames held by 100 or more Americans (per name) was just over 150,000.
Ancestral Hall of the Huang Family in Majianglong, Kaiping, China Huang (/ ˈ hw ɑː ŋ /; [1] traditional Chinese: 黃; simplified Chinese: 黄) is a Chinese surname.While Huáng is the pinyin romanization of the word, it may also be romanized as Hwang, Wong, Waan, Wan, Waon, Hwong, Vong, Hung, Hong, Bong, Eng, Ng, Uy, Wee, Oi, Oei, Oey, Ooi, Ong, or Ung due to pronunciations of the word in ...
The most common method of adopting Indonesian-sounding names were to obtain a first name alongside an Indonesian surname with elements derived from their Chinese surname. In certain instances, the phonetic spelling of these surnames is utilized instead of their original spelling, likely to aid non-Chinese speakers in accurate pronunciation or ...