Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
24 (3 1/2) Madinah: 101: 102: v. 2 [6] The conflict between the Muslim coummunity and the Jewish tribe of Banu’n-Nadir of Medina. [6] 60: Al-Mumtahanah: ٱلْمُمْتَحَنَة al-Mumtaḥanah: The Examined One, She That Is To Be Examined: 13 (2 1/2) Madinah: 91: 110: v. 10 [6] The believers’ relations with unbelievers. [6] 61: As-Saff ...
The baqarah (Arabic: بَقَرْة, cow) of the Israelites [3]; The dhiʾb (Arabic: ذِئب, wolf) that Jacob feared could attack Joseph, and who was blamed for his disappearance [22] [23]
The Medinan Surahs occur mostly at the beginning and in the middle of the Qur'an (but are said to be the last revealed surahs chronologically), and typically have more and longer ayat (verses). Due to the new circumstances of the early Muslim community in Medina, these surahs more often deal with details of moral principles, legislation ...
Tunku Abdul Rahman (first Malaysian prime minister) was a founder of the International Quran Recital Competition. [4] The program was started on 9 March 1961 at Stadium Merdeka, Kuala Lumpur and 7 countries took part in this competition including Singapore, Brunei, Thailand, Philippines, Indonesia, Sarawak and Malaya.
2:117– He is the One Who has originated the heavens and the earth, and when He wills to (originate) a thing, He only says to it: 'Be', and it becomes. 3:47– Mary submitted: 'O my Lord, how shall I have a son when no man has ever touched me?' He said: 'Just as Allah creates what He pleases.'
A 16th-century Quran opened to show sura (chapter) 2, ayat (verses) 1–4. An āyah ( Arabic : آية , Arabic pronunciation: [ʔaː.ja] ; plural: آيات ʾāyāt ) is a "verse" in the Qur'an , one of the statements of varying length that make up the chapters ( surah ) of the Qur'an and are marked by a number.
The Qur'an has been translated from the Arabic into most major African, Asian, and European languages. [1]Translations of the Quran often contain distortions [2] [3] reflecting a translator's education, region, sect, [4] and religious ideology.